李白公无渡河全文翻译及字词句解释

时间:2020.04.29 10:54:19 编辑:文言文之家

  李白公无渡河全文:

  黄河西来决昆仑,咆哮万里触龙门。

  波滔天,尧咨嗟。

  大禹理百川,儿啼不窥家。

  杀湍湮洪水,九州始蚕麻。

  其害乃去,茫然风沙。

  被发之叟狂而痴,清晨临流欲奚为。

  旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。

  虎可搏,河难凭,公果溺死流海湄。

  有长鲸白齿若雪山,公乎公乎挂罥于其间。

  箜篌所悲竟不还。

  李白公无渡河全文翻译:

  黄河之水从西而来,它决开昆仑,咆哮万里,冲击着龙门。

  尧帝曾经为这滔天的洪水,发出过慨叹。

  大禹也为治理这泛滥百川的沮天洪水,不顾幼儿的啼哭,毅然别家出走。

  在治水的日子里,他三过家门而不入,一心勤劳为公。

  这才治住了洪水,使天下人民恢复了男耕女织的太平生活。

  虽然消除了水害,但是留下了风沙的祸患。

  古时有一个狂夫,他披头散发大清早便冲出门去,要徒步渡河。

  别人只是在一旁看热闹,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊着要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。

  猛虎虽可缚,大河却不可渡,这位狂夫果然被水所溺,其尸首随波逐流,漂至大海。

  狂夫被那白齿如山的长鲸所吞食,他的尸骨挂于长鲸的雪齿之间。

  其妻弹着箜篌唱着悲歌,可惜她的丈失再也回不来了。

  李白公无渡河字词句解释:

  公无渡河:乐府古题,又名“箜篌引”。郭茂倩《乐府诗集》卷二十六列入《相和歌辞》。

  昆仑:山名,在新疆西藏之间,古代相传黄河发源于昆仑山。

  龙门:即龙门山,在今陕西韩城东北五十里,黄河流经其间。

  理:即治理,唐人避唐高宗讳,改“治”为“理”。

  窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。

  九州:指天下。蚕麻:养蚕种麻,此泛指农业生产。

  茫然风沙:此句的意思是水虽不至于有滔天之祸,仍有风沙之害。

  凭:徒步渡过河流。

  挂罥(juàn):尸骨挂于雪齿之间。

  箜篌:古时的一种弦乐器。似琴而小,用拨弹之。有竖、卧两种。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号