将游衡岳过汉阳双松亭留别族弟浮屠谈皓全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.04.30 12:47:09 编辑:文言文之家

  将游衡岳过汉阳双松亭留别族弟浮屠谈皓全文:

  秦欺赵氏璧,却入邯郸宫。

  本是楚家玉,还来荆山中。

  丹彩泻沧溟,精辉凌白虹。

  青蝇一相点,流落此时同。

  卓绝道门秀,谈玄乃支公。

  延萝结幽居,剪竹绕芳丛。

  凉花拂户牖,天籁鸣虚空。

  忆我初来时,蒲萄开景风。

  今兹大火落,秋叶黄梧桐。

  水色梦沅湘,长沙去何穷。

  寄书访衡峤,但与南飞鸿。

  将游衡岳过汉阳双松亭留别族弟浮屠谈皓全文翻译:

  秦国想欺骗得到赵国的和氏璧,蔺相如安然把它送回赵国的邯郸宫。

  和氏璧本是楚家玉,现在归来荆山中。

  璧上符彩如沧溟泻浪,又如白虹闪烁精辉。

  不幸的是玉璧被青蝇玷污,我们一起流落到这里。

  族弟你是道门的卓绝人才,谈起玄妙就像支遁公一样滔滔不绝。

  女萝藤下结茅庐幽居,修竹围绕鲜花芳丛。

  清凉的鲜花拂窗户,虚空里飞鸣着天籁。

  回忆我初来的时候,正是葡萄藤叶摇曳春风。

  如今已经是秋天炎炎,梧桐叶黄。

  我想去长沙一趟,昨天还梦见沅湘秀美的水色。

  记得寄书给我啊,让南飞鸿捎信来衡山。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号