秋夜宿龙门香山寺奉寄王方城十七丈奉国莹上全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020.05.02 01:15:36 编辑:文言文之家

  秋夜宿龙门香山寺奉寄王方城十七丈奉国莹上全文:

  朝发汝海东,暮栖龙门中。

  水寒夕波急,木落秋山空。

  望极九霄迥,赏幽万壑通。

  目皓沙上月,心清松下风。

  玉斗横网户,银河耿花宫。

  兴在趣方逸,欢馀情未终。

  凤驾忆王子,虎溪怀远公。

  桂枝坐萧瑟,棣华不复同。

  流恨寄伊水,盈盈焉可穷。

  秋夜宿龙门香山寺奉寄王方城十七丈奉国莹上字词句解释:

  龙门香山寺:在河南洛阳西南,有两山对峙,东为香山,西为龙门,香山寺就在香山上。

  汝海:指汝水。

  迥:远。

  赏幽:欣赏幽静的乐趣。

  玉斗:北斗星。网户:有一个一个小格子的门。

  耿:光明,照耀之意。花宫:佛寺。佛经说,佛说法的时候,天女散花下来,故云。

  凤驾忆王子:相传仙人王子乔为周灵王太子,喜吹笙作凤凰鸣声,为浮丘公引往嵩山修炼,三十余年后,在缑氏山顶上,向世人挥手告别,升天而去。王子即指仙人王子乔,这里借指王方城,因为二人同姓,故云。

  虎溪怀远公:远公指东晋的高僧惠远,他住的地方有一条溪,溪里有只虎。每次送客到这里,虎都会吼叫,故称虎溪。坐:自然而然的样子。

  棣华不复同:棣华,指兄弟。这句是说幼成、令问二人不在身边,很想念。

  伊水:流过香山、龙门之间的一条河。

  盈盈:水清澈的样子。

  从题目来看,这首诗是李白在秋天的一个夜晚,借宿在洛阳龙门香山寺里,想念王方城十七丈、奉国莹上人,还有两个从兄弟,就写了这首诗,寄给他们。王方城十七丈大概做着方城县令的官,排行十七,年辈比较长;奉国莹上人大概是奉国寺里的和尚。上人是对和尚的尊称。

  诗人在开头两句里告诉我们,他是从东边汝水上过来的,到龙门已经黑了,就住了下来。回味这一路行程,乐趣也不少。水面上泛着寒气,两边树木凋零,山空了,天也显得高远。

  这时月亮升起来,照在沙地上,一片洁白。松涛阵阵,疲惫消退了不少。夜渐渐深了,月亮暗淡下去。从门上的格子里望出去,北斗星横在天边,银河如洗,自己借宿的寺庙沐浴在素洁的光辉里。面对如此良辰美景,诗人多想和友人一起分享啊。可惜他们都不在身边,孤寂的诗人陷入到绵绵的思念中去了。

【看完本文的人还浏览过】

  • 花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。

    花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。 出自五代孙光宪的《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》 花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。 腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼...

  • 幽人归独卧,滞虑洗孤清。

    幽人归独卧,滞虑洗孤清。 出自唐代张九龄的《感遇十二首》 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折。 幽人归独卧,滞...

  • 春水迷天,桃花浪、几番风恶。意思翻译、赏析

    春水迷天,桃花浪、几番风恶。 出自宋代张元干的《满江红·自豫章阻风吴城山作》 春水迷天,桃花浪、几番风恶。 云乍起、远山遮尽,晚风还作。绿卷芳洲生杜若。数帆带雨烟中落。傍向来...

  • “官高何足论,不得收骨肉。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】官高何足论,不得收骨肉。 【出处】唐·杜甫《佳人》。 【意思翻译】官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。 【全诗】 《佳人》 .[唐].杜甫 绝代有佳人,幽居在空谷。 自...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号