回乡偶书古诗带拼音版及翻译

发布时间:2020-12-06 10:30:23 编辑:文言文之家

回乡偶书古诗注音版

  《 huíxiāngǒushū 》
   tángdài · zhīzhāng
   shàoxiǎojiālǎohuí , xiāngyīngǎibìnmáocuī 。
   értóngxiāngjiànxiāngshí , xiàowèncóngchùlái 。

回乡偶书古诗带拼音版

  《 huí xiāng ǒu shū 》

  《回乡偶书》

  táng dài · hè zhī zhāng

  唐代·贺知章

  shào xiǎo lí jiā lǎo dà huí , xiāng yīn wú gǎi bìn máo cuī 。

  少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

  ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí , xiào wèn kè cóng hé chù lái 。

  儿童相见不相识,笑问客从何处来。

回乡偶书古诗翻译

  年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

  家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?

回乡偶书古诗注释

  (1)偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

  (2)少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

  (3)乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。

  (4)鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。

  (5)衰:现一些教材版本读“shuāi”。减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。

  (6)相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

  (7)笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。

回乡偶书古诗赏析

  《回乡偶书》是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。

  《回乡偶书》一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。

  《回乡偶书》运用了三种对比:通过少小离家与老大回乡的对比,以突出离开家乡时间之长;通过乡音难改与鬓毛易衰的对比,以突出人事变化速度之快;通过白发衰翁与天真儿童的对比,委婉含蓄地表现了诗人回乡欢愉之情和人世沧桑之感,并且将这两种迥不相同的感情水乳交融地凝合在一起。全诗采用白描手法,在自然朴素的语言中蕴藏着一片真挚深厚的感情。读之如饮醇醪,入口很淡,而后劲无穷。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-09-06 15:52:56

【看完本文的人还浏览过】

  • 回乡偶书二首·其一全诗拼音版、意思及赏析_唐代贺知章

    《回乡偶书二首·其一》由唐代贺知章所创作。以下是回乡偶书二首·其一全诗、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。...

  • 回乡偶书古诗的意思翻译(贺知章)

    “回乡偶书古诗的意思翻译(贺知章)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 回乡偶书全文: 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 回乡偶书全文解释...

  • 《回乡偶书》贺知章原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《回乡偶书》是唐朝诗人贺知章的作品,共二首,是作者于公元744年(天宝三载)致仕还乡时所作。诗中既抒发了久客伤老之情,又充满久别回乡的亲切感,虽为晚年之作,却富于生...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号