诗经魏风陟岵全文注音版拼音版及翻译赏析

发布时间:2021-01-06 20:01:32 编辑:文言文之家

  《魏风·陟岵》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经魏风陟岵全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。

诗经·魏风·陟岵全文注音版

  《 wèifēng · zhì 》
   zhì , zhānwàng 。 yuē : jiē ! zixíng ,  。 shàngshènzhānzāi , yóulái ! zhǐ !
   zhì , zhānwàng 。 yuē : jiē ! xíng , mèi 。 shàngshènzhānzāi , yóulái !  !
   zhìgāng , zhānwàngxiōng 。 xiōngyuē : jiē ! xíng , xié 。 shàngshènzhānzāi , yóulái !  !

诗经·魏风·陟岵全文拼音版

  《 wèi fēng · zhì hù 》

  《魏风·陟岵》

  zhì bǐ hù xī , zhān wàng fù xī 。 fù yuē : jiē ! yǔ zi xíng yì , sù yè wú yǐ 。 shàng shèn zhān zāi , yóu lái ! wú zhǐ !

  陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉,犹来!无止!

  zhì bǐ qǐ xī , zhān wàng mǔ xī 。 mǔ yuē : jiē ! yǔ jì xíng yì , sù yè wú mèi 。 shàng shèn zhān zāi , yóu lái ! wú qì !

  陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉,犹来!无弃!

  zhì bǐ gāng xī , zhān wàng xiōng xī 。 xiōng yuē : jiē ! yǔ dì xíng yì , sù yè bì xié 。 shàng shèn zhān zāi , yóu lái ! wú sǐ !

  陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉,犹来!无死!

诗经·魏风·陟岵翻译

  我登上那草木繁茂的高山,向老父亲所在的故乡眺望。我仿佛听到父亲一声叹息:唉!苦命的儿服役在远方,昼夜操劳没有休息的空当;还是小心保重自己身体吧,盼你早回来不要留恋他乡!

  我攀到那光秃秃的高山上,向老母亲所在的故乡眺望。我仿佛听到母亲一声叹息:唉!我的小儿服役在远方,昼夜操劳没有睡觉的空当;还是小心保重自己身体吧,盼你早回来不要抛尸他乡!

  我登上那高低起伏的山冈,向我兄长所在的故乡眺望。我仿佛听到长兄一声叹息:唉!我的兄弟服役在远方,昼夜操劳他的同伴也一样;还是好好珍重自己身体吧,盼你早回来不要死在他乡!

诗经·魏风·陟岵赏析

  《魏风·陟岵》写一个远在他乡服役的征人,想象他的父母兄长在家乡正在思念他,抒发了主人公思念家乡的情怀。全诗三章,皆为赋体。

  《魏风·陟岵》全诗重章叠唱,每章开首两句直接抒发思亲之情。常言:远望可以当归,长歌可以当哭。人子行役,倘非思亲情急,不会登高望乡。此诗开篇,登高远望之旨便一意三复:登上山顶,远望父亲;登上山顶,远望母亲;登上山顶,远望兄长。言之不足而长言申意,思父思母又思念兄长。开首两句,便把远望当归之意、长歌当哭之情,抒发得痛切感人。

  然而,诗的妙处和独创性,不在于开首的正面直写己之思亲之情,而在于接下来的从对面设想亲人之念己之心。抒情主人公进入了这样的一个幻境:在他登高思亲之时,家乡的亲人此时此刻也正登高念己,并在他耳旁响起了亲人们一声声体贴艰辛、提醒慎重、祝愿平安的嘱咐和叮咛。当然,这并非诗人主观的刻意造作,而是情至深处的自然表现。在这一声声亲人念己的设想语中,包含了多少嗟叹,多少叮咛,多少希冀,多少盼望,多少爱怜,多少慰藉。真所谓笔以曲而愈达,情以婉而愈深。千载下读之,仍足以令羁旅之人望白云而起思亲之念。

  这种从对面设想的幻境,在艺术创造上有两个特点。其一,幻境的创造,是想像与怀忆的融会。汉唐的郑笺孔疏把“父曰”、“母曰”和“兄曰”,解释为征人望乡之时追忆当年临别时亲人的叮咛。此说初看可通,深究则不然;诗人造境不只是追忆,而是想像和怀忆的融合。钱锺书指出:“然窃意面语当曰:‘嗟女行役’;今乃曰:‘嗟予子(季、弟)行役’,词气不类临歧分手之嘱,而似远役者思亲,因想亲亦方思己之口吻尔。”(《管锥编》,下同)如古乐府《西洲曲》写男“下西洲”,拟想女在“江北”之念己望已:“单衫杏子黄”、“垂手明如玉”者,男心目中女之容饰;“君愁我亦愁”、“吹梦到西洲”者,男意计中女之情思。《西洲曲》这种“据实构虚,以想像与怀忆融会而造诗境,无异乎《陟岵》焉”。别具赏心的体会,也符合思乡人的心理规律,因而为历代思乡诗不断承袭。其二,亲人的念己之语,体现出鲜明的个性。毛传在各章后曾依次评曰:“父尚义”、“母尚恩”、“兄尚亲”。这虽带有经生气息,却已出了人物语言的个性特点。从诗篇看,父亲的“犹来无止”,嘱咐他不要永远滞留他乡,这语气纯从儿子出发而不失父亲的旷达;母亲的“犹来无弃”,叮咛这位小儿子不要抛弃亲娘,这更多地从母亲这边出发,表现出难以割舍的母子之情,以及“娘怜少子”的深情;兄长的“犹来无死”,直言祈愿他不要尸骨埋他乡,这脱口而出的“犹来无死”,强烈表现了手足深情,表现了对青春生命的爱惜和珍视。在篇幅短小、语言简古的《诗经》中,写出人物的个性,极为不易,而能在从对面设想的幻境中,写出人物的特点,更为难能。这在后世同类抒情模式的思乡诗中,也并不多见。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-09-18 11:40:13

【看完本文的人还浏览过】

  • 诗经齐风东方未明全文注音版拼音版及翻译赏析

    《齐风·东方未明》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经齐风东方未明全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·齐风·东方未明全文注音版《 齐qí风fēng · 东dōng方fāng...

  • 诗经桧风匪风全文注音版拼音版及翻译赏析

    《桧风·匪风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经桧风匪风全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·桧风·匪风全文注音版《 桧kuài风fēng · 匪fěi风fēng 》 匪f...

  • 诗经小雅吉日注音版拼音版及翻译

    《小雅·吉日》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经小雅吉日注音版拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经小雅吉日注音版 吉jí日rì 吉jí日rì维wéi戊wù , 既jì伯bó既jì祷dǎ...

  • 采薇原文注音版 诗经小雅采薇拼音版及译文

    《小雅·采薇》是《诗经》中的一首诗。以下是采薇原文注音版、诗经小雅采薇拼音及译文,欢迎阅读。诗经小雅采薇原文注音版《 采cǎi薇wēi 》 佚yì名míng 〔 先xiān秦qín 〕 采cǎi薇wē...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号