古风其四十四李白翻译(古风其四十四李白诗歌意思)

发布时间:2022-03-05 11:18:09 编辑:文言文之家

古风其四十四李白诗歌拼音版

fēngshí
táng · bái
绿luófēnwēiruíliáoràosōngbǎizhī
cǎoyǒusuǒtuōsuìhánshàng
nàiyāotáozuòtànfēngfēishī
yányànhóngcǎiyúnfēi
jūnēnjiànqièjiāngwéi

古风其四十四李白翻译

绿萝之叶纷披茂盛,攀援缭绕在松柏树之上。草木有所依托,岁寒之际尚其志不移。为什么像鲜艳盛开的桃花一样的美人,后来却会产生葑菲之叹呢?有一女玉颜红彩,发如乌云,正当盛年,可是君恩已毕,色未衰而爱已弛,这让她怎么办呢?

古风其四十四字词意思

1、绿萝:一种攀援植物,常缘松粕而上。萝,即女萝,也叫松萝。地衣类植物,常寄生于松树上,丝状,萝蔓下垂。古诗中常用女萝比喻女性。纷葳蕤:盛美的样子。葳蕤,草木茂盛的样子。

2、“草木”二句:草木,指绿萝和松柏。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”此用其意。

3、夭桃色:喻女子容貌艳丽。夭桃:盛艳的桃花。《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华。夭,少壮义。

4、“坐叹”句:主人公自谓无故令人感叹《诗经》句“葑菲”所表达的含义。坐,无故。葑菲,菜类植物。《诗经·邶风·谷风》:“采葑采菲,无以下体。”朱熹《诗集传》注:妇人为夫所弃,故作此诗。一一言采葑采菲者,不可以其根之恶。而弃其茎之美。如为夫妇者,不可以其颜色之衰,而弃其德音之。意谓采摘葑菲者不要因根茎不良而连叶也抛弃,喻女子被抛弃。

5、云发:色如乌云之发。素丝:未经染的白丝。此指白发。此句为恩爱之谓。

6、君子:指弃妇的丈夫。

以上是【古风其四十四李白翻译(古风其四十四李白诗歌意思)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 古风其十六全文翻译(李白)

    古风其十六全文: 宝剑双蛟龙。雪花照芙蓉。 精光射天地。雷腾不可冲。 一去别金匣。飞沉失相从。 风胡灭已久。所以潜其锋。 吴水深万丈。楚山邈千重。 雌雄终不隔。神物会当逢。 古风...

  • 古风·其十九全文翻译及字词句解释(李白)

    古风·其十九全文 西上莲花山,迢迢见明星。 素手把芙蓉,虚步蹑太清。 霓裳曳广带,飘拂升天行。 邀我登云台,高揖卫叔卿。 恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。 俯视洛阳川,茫茫走胡兵。 流血...

  • 古风其二李白拼音版古诗译文

    “古风其二李白拼音版古诗译文”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 古风其二全文: 蟾蜍薄太清。蚀此瑶台月。 圆光亏中天。金魄遂沦没。 蝃蝀入紫微。大明夷朝晖。...

  • 古风其五十翻译、赏析、拼音版(李白)

    古风其五十全文: 宋国梧台东。野人得燕石。 (以上二句一作) 宋人枉千金。去国买燕石。 夸作天下珍。却哂赵王璧。 赵璧无缁磷。燕石非贞真。 流俗多错误。岂知玉与珉。 古风其五十全文...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号