《大道之行也》

朝代:西汉作者:戴圣
本文整理了《大道之行也》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《大道之行也》原文注音版

  • 《大道之行也》拼音版

  • 《大道之行也》全文

  • 《大道之行也》翻译

  • 《大道之行也》注释

  • 《大道之行也》赏析

《大道之行也》原文注音版:

dàozhīxíng-míng

dàozhīxíngtiānxiàwéigōngxuǎnxiánnéngjiǎngxìnxiūrénqīnqīnzi使shǐlǎoyǒusuǒzhōngzhuàngyǒusuǒyòngyòuyǒusuǒzhǎngjīnguǎfèizhějiēyǒusuǒyǎngnányǒufènyǒuguīhuòècángèchūshēnwèishìmóuérxīngdàoqièluànzéiérzuòwàiérshìwèitóng

PS:以上是《大道之行也》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《大道之行也》文言文拼音版:

大(dà)道(dào)之(zhī)行(xíng)也(yě)-佚(yì)名(míng)

大(dà)道(dào)之(zhī)行(xíng)也(yě),天(tiān)下(xià)为(wéi)公(gōng),选(xuǎn)贤(xián)与(yǔ)能(néng),讲(jiǎng)信(xìn)修(xiū)睦(mù)。故(gù)人(rén)不(bù)独(dú)亲(qīn)其(qí)亲(qīn),不(bù)独(dú)子(zǐ)其(qí)子(zi),使(shǐ)老(lǎo)有(yǒu)所(suǒ)终(zhōng),壮(zhuàng)有(yǒu)所(suǒ)用(yòng),幼(yòu)有(yǒu)所(suǒ)长(zhǎng),矜(jīn)、寡(guǎ)、孤(gū)、独(dú)、废(fèi)疾(jí)者(zhě)皆(jiē)有(yǒu)所(suǒ)养(yǎng),男(nán)有(yǒu)分(fèn),女(nǚ)有(yǒu)归(guī)。货(huò)恶(è)其(qí)弃(qì)于(yú)地(dì)也(yě),不(bù)必(bì)藏(cáng)于(yú)己(jǐ);力(lì)恶(è)其(qí)不(bù)出(chū)于(yú)身(shēn)也(yě),不(bù)必(bì)为(wèi)己(jǐ)。是(shì)故(gù)谋(móu)闭(bì)而(ér)不(bù)兴(xīng),盗(dào)窃(qiè)乱(luàn)贼(zéi)而(ér)不(bù)作(zuò),故(gù)外(wài)户(hù)而(ér)不(bù)闭(bì),是(shì)谓(wèi)大(dà)同(tóng)。

tips:以上是《大道之行也》文言文拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《大道之行也》全文如下:

  大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。(矜 同:鳏)

《大道之行也》原文及翻译:

  大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜:寡:孤:独:废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。(矜 同:鳏)

【翻译】  在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人:能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛)。所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人:老而无夫的人:幼年丧父的孩子:老而无子的人:残疾人都能得到供养。男子有职务,女子有归宿。对于财货,人们憎恨把它扔在地上的行为,却不一定要自己私藏;人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。因此奸邪之谋不会发生,盗窃:造反和害人的事情不发生。所以大门都不用关上了,这叫做理想社会。

tips:《大道之行也》文言文翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31099.html,欢迎收藏。
本文《大道之行也》由文言文之家于2022.05.14 12:33:32整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号