《秋下荆门》

朝代:唐代作者:李白
本文整理了《秋下荆门》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《秋下荆门》原文带拼音

  • 《秋下荆门》注音版

  • 《秋下荆门》全文

  • 《秋下荆门》翻译

  • 《秋下荆门》注释

  • 《秋下荆门》赏析

《秋下荆门》原文带拼音版:

qiūxiàjīngmén

shuāngluòjīngménjiāngshùkōngfānyàngguàqiūfēng

xíngwéikuàiàimíngshānshànzhōng

PS:以上是《秋下荆门》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《秋下荆门》注音版:

秋(qiū)下(xià)荆(jīng)门(mén)

霜(shuāng)落(luò)荆(jīng)门(mén)江(jiāng)树(shù)空(kōng),布(bù)帆(fān)无(wú)恙(yàng)挂(guà)秋(qiū)风(fēng)。

此(cǐ)行(xíng)不(bù)为(wéi)鲈(lú)鱼(yú)鲙(kuài),自(zì)爱(ài)名(míng)山(shān)入(rù)剡(shàn)中(zhōng)。

tips:以上是《秋下荆门》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《秋下荆门》全文如下:

霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。
此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。

小提示:李白的《秋下荆门》原文内容<!-- ,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写原文翻译。 -->

《秋下荆门》原文及翻译:

霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。

【翻译】秋霜落在荆门,树叶零落,由于山空使得江面也很开阔,秋风也为我送行,使我的旅途平安。

此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。

【翻译】这次远离家乡游历,不是为了口舌之贪,而是为了游览名山大川,因此才想去剡中这个地方。

tips:《秋下荆门》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《秋下荆门》原文及注释:

霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。

【注释】荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北的长江南岸,与北岸虎牙山隔江对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。空:指树枝叶落已尽。布帆无恙:运用《晋书·顾恺之传》的典故:顾恺之从他上司荆州刺史殷仲堪那里借到布帆,驶船回家,行至破冢,遭大风,他写信给殷仲堪,说:“行人安稳,布帆无恙。”此处表示旅途平安。

此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。

【注释】鲈鱼鲙:运用《世说新语·识鉴》的典故:西晋吴人张翰在洛阳做官时,见秋风起,想到家乡菰菜、鲈鱼鲙的美味,遂辞官回乡。剡中:指今浙江省嵊州市一带。《广博物志》:“剡中多名山,可以避灾。”

tips:《秋下荆门》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《秋下荆门》作者:李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/33015.html,欢迎收藏。
本文《秋下荆门》由文言文之家于2022.05.25 17:49:11整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号