《小儿不畏虎》

朝代:宋代作者:苏轼
本文整理了《小儿不畏虎》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《小儿不畏虎》原文注音版

  • 《小儿不畏虎》拼音版

  • 《小儿不畏虎》全文

  • 《小儿不畏虎》翻译

  • 《小儿不畏虎》注释

  • 《小儿不畏虎》赏析

《小儿不畏虎》原文注音版:

xiǎoérwèi

yǒurénzhòuzhìxiǎoérshāshàngérhuànshuǐzhěshānshàngchíláiréncānghuángchénshuǐzhīèrxiǎoérshāshàngruòshúshìjiǔzhīzhìshǒuchùshùjiùérérchījìngzhīxúnzhīshírénxiānbèizhīwēiérzhīrénwēisuǒshī

PS:以上是《小儿不畏虎》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《小儿不畏虎》文言文拼音版:

小(xiǎo)儿(ér)不(bù)畏(wèi)虎(hǔ)

有(yǒu)妇(fù)人(rén)昼(zhòu)日(rì)置(zhì)小(xiǎo)儿(ér)沙(shā)上(shàng)而(ér)浣(huàn)衣(yī)于(yú)水(shuǐ)者(zhě)。虎(hǔ)自(zì)山(shān)上(shàng)驰(chí)来(lái),妇(fù)人(rén)仓(cāng)皇(huáng)沉(chén)水(shuǐ)避(bì)之(zhī)。二(èr)小(xiǎo)儿(ér)戏(xì)沙(shā)上(shàng)自(zì)若(ruò)。虎(hǔ)熟(shú)视(shì)久(jiǔ)之(zhī),至(zhì)以(yǐ)首(shǒu)抵(dǐ)触(chù),庶(shù)几(jī)其(qí)一(yī)就(jiù)惧(jù);而(ér)儿(ér)痴(chī),竟(jìng)不(bù)知(zhī)。虎(hǔ)亦(yì)寻(xún)卒(zú)去(qù)。噫(yī),虎(hǔ)之(zhī)食(shí)人(rén),先(xiān)被(bèi)之(zhī)以(yǐ)威(wēi),而(ér)不(bù)惧(jù)之(zhī)人(rén),威(wēi)亦(yì)无(wú)所(suǒ)施(shī)欤(yú)!

tips:以上是《小儿不畏虎》文言文拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《小儿不畏虎》全文如下:

有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!

《小儿不畏虎》原文及翻译:

  有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!   

【翻译】有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!

  

tips:《小儿不畏虎》文言文翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《小儿不畏虎》作者:苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/36665.html,欢迎收藏。
本文《小儿不畏虎》由文言文之家于2024-02-03 08:00:32整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号