郡斋雨中与诸文士燕集

时间:2019.08.23 23:32:51 编辑:文言文之家

  郡斋雨中与诸文士燕集

  唐代:韦应物

  兵卫森画戟,宴寝凝清香。

  海上风雨至,逍遥池阁凉。

  烦疴近消散,嘉宾复满堂。

  自惭居处崇,未睹斯民康。

  理会是非遣,性达形迹忘。

  鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

  俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

  神欢体自轻,意欲凌风翔。

  吴中盛文史,群彦今汪洋。

  方知大藩地,岂曰财赋强。

  【翻译】

  卫士的画戟排列如森林,内室满是燃香的芬芳。海上忽然间起了风雨,池阁变得适意而清凉。烦热和疾病都已消散,更有嘉宾坐满在高堂。惭愧啊,我的居室竟这样华丽,却不曾见百姓有多么安康。通晓自然之理能分辨是非,天性通达就物我两忘。荤腥不宜于盛夏的时光,请大家把蔬菜和水果品尝。我俯首饮下一杯酒,抬头敬听各位金玉般声韵优美的文章。心情欢畅身子也变得轻捷,我真想要凌风飞翔。苏州有众多才士,俊秀的人物济济一堂。我明白都市所以宏大,并非多物产而是盛于文章。

  【注释】

  ⑴郡斋:指苏州刺史官署中的斋舍。燕:通“宴”。

  ⑵兵卫:持执兵器的侍卫。森:密密地排列。画戟:因饰有画彩,称画戟,常用作仪仗。唐刺史常由皇帝赐戟。戟,一种能直刺横击的兵器。

  ⑶燕寝:本指休息安寝的地方,这里指私室,即上“郡斋”。此燕字也通“宴”,但义为休息。清香:室中所焚之香。唐李肇《国史补》云:“韦应物立性高洁,鲜食寡欲,所在焚香扫地而坐。”

  ⑷海上:指苏州东边的海面。

  ⑸烦疴(kē):指因暑热产生的困顿烦躁。疴,本指疾病。

  ⑹居处崇:地位显贵。

  ⑺斯民康:此地的百姓安居乐业。

  ⑻理会:通达事物的道理。

  ⑼达:旷达。形迹:指世俗礼节。

  ⑽时禁:当时正禁食荤腥。

  ⑾幸:希望,这里是谦词。

  ⑿聆:听。金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。

  ⒀神欢:精神欢悦。

  ⒁吴中:苏州的古称。

  ⒂群彦:群英。汪洋:原意水势浩大。这里指人才济济。

  ⒃大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

  ⒄财赋强:安史之乱后,天下财赋,仰给于东南。苏杭一带是中央财政的重要支撑。

  【赏析】

  这是韦应物晚年,任苏州刺史时所作。

  此诗可分成四个层次。

  第一层为开头六句,写宴集的环境,突出“郡斋雨中”四字。兵卫禁严,宴厅凝香,显示刺史地位的高贵、威严。然而这并非骄矜自夸,而是下文“自惭”的原由。宴集恰逢下雨,不仅池阁清凉,雨景如画,而且公务骤减,一身轻松。

  再加上久病初愈,精神健旺,面对嘉宾满堂,诗人不禁喜形于色。寥寥数句,洒脱简劲,颇有气概。

  第二层为“自惭”以下四句,写宴前的感慨。“自惭居处崇”,不单指因住处的高大宽敞而感到惭愧,还包括显示刺史地位的“兵卫森画戟,宴寝凝清香”等因素在内,因为这些更使韦应物感到了自身责任的重大。

  当然,“未睹斯民康”——人民生活的艰难困苦是触发他“自惭”的最为直接的原因。诗人从儒家仁政爱民的思想出发,自觉地将“斯民”之康跟自己的华贵、威严及“居处崇”对比,这是很自然的。他以前早就说过“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”(《寄李儋元锡》)和“方惭不耕者,禄食出闾里”(《观田家》)等语,把自己所得俸禄与农民的辛勤劳动联系起来,把自己的地位和自己的责任联系起来,为自己的无功受禄而深感惭愧,深感不安,这种深刻的认识,来自他历年担任地方官所得到的感性印象。

  但是又将宴饮享乐了,解决这种心理上的矛盾,最好的办法莫过于老庄思想了,于是,“理会是非遣,性达形迹忘”,会老庄之理而遣送是非,达乐天知命之性而忘乎形迹,用这种思想去麻痹自己,可以暂时忘怀一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的谴责。韦应物亦不能免给。这是中国封建社会知识分子的通病。

  第三层为“鲜肥”以下六句,写诗人对这次宴集的欢畅体会。这次宴会,正值禁屠之日,并无鱼肉等鲜肥食品上桌,而是以蔬果为主。这说明与宴者的欢乐并不在吃喝上,而是在以酒会友、吟诗作赋上。诗人得意洋洋地说:“俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体自轻,意欲凌风翔。”他一边品尝美酒,一边倾听别人吟诵佳句杰作,满心欢快,浑身轻松,几乎飘飘欲仙了。

  第四层为最后四句,盛赞苏州不仅是财赋强盛的大藩,更是“群彦今汪洋”的人才荟萃之地,以回应题目上“诸文士燕集”的盛况。

  【作者介绍】

  韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

【看完本文的人还浏览过】

  • 饯别王十一南游古诗翻译 刘长卿饯别王十一南游赏析

    原文 饯别王十一南游 唐代:刘长卿 望君烟水阔,挥手泪沾巾。 飞鸟没何处,青山空向人。 长江一帆远,落日五湖春。 谁见汀洲上,相思愁白蘋。 翻译 望着你的小船驶向茫茫云水, 频频挥...

  • 梦游天姥吟留别原文翻译及赏析_李白

    梦游天姥吟留别 唐代:李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜...

  • 晨诣超师院读禅经原文翻译及赏析

    【原文】 诣超师院读禅经⑴ 唐代:柳宗元 汲井漱寒齿⑵,清心拂尘服⑶。 闲持贝叶书⑷,步出东斋读⑸。 真源了无取⑹,妄迹世所逐⑺。 遗言冀可冥⑻,缮性何由熟⑼。 道人庭宇静⑽,苔...

  • 崔曙《九日登望仙台呈刘明府容》翻译赏析

    原文 九日登望仙台呈刘明府容 唐代:崔曙 汉文皇帝有高台,此日登临曙色开。 三晋云山皆北向,二陵风雨自东来。 关门令尹谁能识,河上仙翁去不回。 且欲近寻彭泽宰,陶然共醉菊花杯。...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号