咏柳原文翻译_注释_赏析

时间:2020.05.19 14:40:14 编辑:文言文之家

原文

咏柳

曾巩

乱条犹未变初黄,倚①得东风势便狂②。

解把③飞花④蒙日月,不知天地有清霜。

注释
①倚:仗恃,依靠。
②狂:猖狂。这两句形容柳树在春天绿得很快:柳条似乎还没有发黄,但趁着东风吹暖,一下子便飞快地变绿了。
③解把:解得,懂得。
④飞花:柳絮。

作品译文一

杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜降临、柳叶飘零的时候。

作品译文二

纷乱的枝条还没有变成嫩黄色,便凭借着东风疏狂恣意地生长。只懂得将它的飞花漫天飞舞,蒙蔽日月,却不知道这凛凛的天地间还有清寒冷冽的霜的存在。

赏析

这首诗把柳絮飞花的景色写得十分生动。柳絮在东风相助之下,狂飘乱舞,铺天盖地,似乎整个世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一个得志便猖狂的形象。

“未变初黄”,准确地点出了早春季节,此时柳树枝上刚吐新芽,正是“且莫深育只浅黄”的新柳。 第一、二句写凌乱柳枝凭借东风狂飘乱舞,第四句以“不知”一词,对柳树的愚蛮可笑加以嘲讽。 诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽,使这首诗不是纯粹地吟咏大自然中的柳树。 咏柳而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人。 将状物与哲理交融,含义深长,令人深思。

作者简介

曾巩(1019-1083),字子固,建昌南丰(今属江西省。宋仁宗时官至中书舍人。他是北宋散文家,诗也写得有特色。)生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家,文学家,散文家,“唐宋八大家”之一。世称“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)。在学术思想和文学事业上贡献卓越。所写七言绝句,不乏清新可喜的好作品。

【看完本文的人还浏览过】

  • 初入淮河四绝句原文翻译_注释_赏析

    原文 初入淮河四绝句 杨万里 其一 船离洪泽岸头沙⑴,人到淮河意不佳。 何必桑乾方是远⑵,中流以北即天涯⑶! 其二 刘岳张韩宣国威⑷,赵张二相筑皇基⑸。 长淮咫尺分南北⑹,泪湿秋风...

  • 七律·有所思原文翻译_注释_赏析

    作品原文 注释 作品鉴赏 作者简介 目录 作品原文 七律·有所思 正是神都有事时,又来南国踏芳枝。青松怒向苍天发,败叶纷随碧水驰。 一阵风雷惊世界,满街红绿走旌旗。凭栏静听潇潇雨,...

  • 试浇桥下水,今夕到湘中。

    试浇桥下水,今夕到湘中。 出自宋代陈与义的《临江仙·高咏楚词酬午日》 高咏楚词酬午日,天涯节序匆匆。榴花不似舞裙红。无人知此意,歌罢满帘风。 万事一身伤老矣,戎葵凝笑墙东。酒...

  • 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。

    远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。 出自唐代李商隐的《端居》 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。 阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。 参考翻译 翻译及注释 翻译 爱妻从远方的来信很久都...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号