过贾谊旧居拼音版注音版、翻译及赏析(戴叔伦)

时间:2020.10.24 12:07:41 编辑:文言文之家

文言文之家

  过贾谊旧居拼音版注音:

  chǔ xiāng bēi shī tàn shū fāng , fú fù rén fēi zhái yǐ huāng 。

  楚乡卑湿叹殊方,鵩赋人非宅已荒。

  màn yǒu cháng shū yōu hàn shì , kōng jiāng āi xiē diào yuán xiāng 。

  谩有长书忧汉室,空将哀些吊沅湘。

  yǔ yú gǔ jǐng shēng qiū cǎo , yè jìn shū lín jiàn xī yáng 。

  雨馀古井生秋草,叶尽疏林见夕阳。

  guò kè bù xū pín tài xī , xián yáng gōng diàn yì qī liáng 。

  过客不须频太息,咸阳宫殿亦凄凉。

  过贾谊旧居翻译:

  楚地地势低下潮湿和很多地方都不一样,鵩赋的人和物都发生了很大的改变,很多住宅都荒废了。

  只有在书中感叹汉王朝的凄凉,对这些境况的哀伤都是没有什么用的。

  雨后的古井已经开始长出了小草,穿过树木和林叶都能看到夕阳了。

  路过的客人不需要频繁的在此休息,咸阳的宫殿也是如此的凄凉的。

  过贾谊旧居赏析:

  戴叔伦(约732-约789)字幼公,字次公,金坛城西南窑村人,是唐代中期著名的诗人,出生于一个隐士家庭。祖父戴修誉,父亲戴昚用,都是终生隐居不仕的士人。戴叔伦年少时拜著名的学者萧颖士为师,他博闻强记,聪慧过人,"诸子百家过目不忘",是萧门弟子中出类拔萃的学生。至德元载(756年)岁暮,为避永王兵乱,年约25岁的戴叔伦随亲族搭商船逃难到江西鄱阳。在人生地疏的异乡,家计窘迫,于是他开始探寻仕途。 大历元年(766年),戴叔伦得到户部尚书充诸道盐铁使刘晏赏识,在其幕下任职。大历三年(769年),由刘晏推荐,任湖南转运留后。此后,曾任涪州督赋、抚州刺史,以及广西容州刺史,加御史中丞,官至容管经略使。他在任期内,政绩卓著,是个出色的地方官吏。约贞元五年(约789年前后),他上表辞官归隐,在返乡途中客死清远峡(今四川成都北)。之后返葬于金坛小南门外县城南郊。明万历46年(1618年),金坛知县张翰中为疏通城内漕河,将其墓地移至南郊高坡(今南门面粉厂南围墙前),并亲自题立"诗伯夜台"墓碑,即"大诗人之墓"的意思。

  戴叔伦的诗,自唐人高仲武说他"其骨稍软"后,清代的纪晓岚、翁方纲、乔亿等人也都讲他"雄浑不足"或"皮松肌软"之类的话。我倒不以为然,因为大凡充满澹泊之意的诗,你让它怒目圆睁或铿锵有声也不大可能,雄浑与澹泊原本就是一对儿矛盾,非要二者兼备起来,就是浑球儿的要求了。再则,纪晓岚、翁方纲是何等脾气与人物----那是拼命入世的大官人啊,所写的东西自然是"进取"有余、"奋斗"刚强。

  而戴叔伦是不想逞强的,即使三十岁出头时被刘晏推荐做了九品的秘书省正字,也还抒写着"野人无本意/散木任天材"的恬淡情愫。等到他升任御史时,对于仕途其实已有厌倦情绪了,诸如"早知名是病,不敢绣为衣"以及"身随幻境劳多事/迹学禅心厌有名"之类的诗句,就很能表明他激流勇退的心思。据说在出仕前,他就曾半隐于小天台山中,常与方外之士交往,甚至精研《易经》,很打算求仙学道。

【看完本文的人还浏览过】

  • “吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。   【出处】唐·李白《赠孟浩然》   【译注1】孟夫子:指孟浩然,用夫子称之,表敬仰。风流:指孟夫子潇洒 清远的人品和超...

  • 拟行路难·其六原文翻译_注释_赏析

    原文 拟行路难·其六 对案不能食①,拔剑击柱长叹息。 丈夫生世会几时②?安能蹀躞垂羽翼③! 弃置罢官去,还家自休息。 朝出与亲辞,暮还在亲侧。 弄儿床前戏④,看妇机中织。 自古圣...

  • 待把酒送君,恰又清明后。意思翻译、赏析

    待把酒送君,恰又清明后。 出自宋代何梦桂的《摸鱼儿·记年时人人何处》 记年时、人人何处,长亭曾共杯酒。酒阑归去行人远,折不尽长亭柳。渐白首。 待把酒送君,恰又清明后。 青条似...

  • 独自立瑶阶,透寒金缕鞋。

    独自立瑶阶,透寒金缕鞋。 出自清代纳兰性德的《菩萨蛮·隔花才歇廉纤雨》 隔花才歇廉纤雨,一声弹指混无语。梁燕自双归,长条脉脉垂。 小屏山色远,妆薄铅华浅。 独自立瑶阶,透寒金...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号