“谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 12:09:46 编辑:文言文之家
【诗句】
【出处】唐·温庭筠《利州南渡》。
【意思翻译】呵! 谁能理解,范蠡功成后辞官乘舟而去? 因为他独能忘却世俗的机诈之心,爱上了五湖烟水!
【全诗】
《利州南渡》
.[唐].温庭筠.
澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
 
【注释】 ①利州:今四川广元市。②澹然:水波闪动的样子。翠微:指青翠山气。③波上句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。棹(zhao):船桨,这里代指船。柳边句:指将渡的人,憩身柳荫之下,待渡船返回。④数丛句:指船过草丛,惊散群鸥。⑤范蠡:春秋楚国人,曾助越王勾践灭吴,拜上将军,后辞官归隐,乘舟泛于五湖。五湖也指太湖。
【全诗赏析】
     “谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机”是说,当今世上有谁能够 象范蠡那样泛舟于五湖烟水之上,忘却一切俗尘杂念呢?这两句是对 历史上这位功成身退的高人隐士的追怀和赞美,也是对时下那些营营 苟苟的名利之徒的不满和讽刺,更是借以表白自己尽去机心、绝弃俗 念的心志。至于这一情感的抒发,究竟是诗人从自然景色中获得的人 生启示呢,还是他的处世哲学恰可借眼前江景来表达?就不得而知了。
   此诗以写景为主,并于景中见意,含而不露,耐人寻味。在写景 中又以“水”为主线,无论动景还是静景,也无论写实还是联想,莫 不与“水”有关,充分显示出诗人构思的缜密。

【看完本文的人还浏览过】

  • 咏贫士其三拼音版注音版、翻译及赏析(陶渊明)

    咏贫士其三拼音版注音: róng sǒu lǎo dài suǒ , xīn rán fāng tán qín 。 荣叟老带索,欣然方弹琴。 yuán shēng nà jué lǚ , qīng gē chàng shāng yīn 。 原生纳决履,清歌畅商音。 zhòng huá qù wǒ...

  • 清明时节雨声哗。潮拥渡头沙。意思翻译、赏析

    清明时节雨声哗。潮拥渡头沙。 出自宋代张炎的《朝中措·清明时节》 清明时节雨声哗。潮拥渡头沙。 翻被梨花冷看,人生苦恋天涯。 燕帘莺户,云窗雾阁,酒醒啼鸦。折得一枝杨柳,归来...

  • 浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。意思翻译、赏析

    浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。 出自清代纪昀的《富春至严陵山水甚佳》 浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。 斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。 参考翻译 翻译及注释 翻译 好似春天的...

  • 行行重行行原文翻译_注释_赏析

    原文 行行重行行 行行重行行⑴,与君生别离⑵。 相去万余里⑶,各在天一涯⑷; 道路阻且长⑸,会面安可知? 胡马依北风⑹,越鸟巢南枝⑺。 相去日已远⑻,衣带日已缓⑼; 浮云蔽白日,...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号