“州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 13:19:34 编辑:文言文之家
【诗句】州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。
【意思翻译】州官申报赦宥的名册观察使却百般压抑,仕途艰难只得到荒僻的荆襄做小官。
【全诗】
《八月十五夜赠张功曹》
.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
【赏析】
  
     这是一首赠答诗,却没有以“我歌”为主,而是反客为主,把“君歌”作为主要 内容,即借张署之口,抒发自己胸中的块垒,可谓淋漓尽致。贞元十九年(803),韩愈与 张署因触怒唐德宗遭贬南方。永贞元年(805)正月,顺宗即位,大赦天下,因湖南观察 使杨凭阻扰,韩、张二人滞留郴州未能回京。这年八月宪宗即位,又颁布大赦令,二人 仍未能回京,韩愈和张署分别调任江陵府法曹参军、功曹参军,此诗乃诗人逗留郴州赴 任前于中秋之夜所作。前四句言,纤云漫卷,不见天河;清风明月,流泻光波;沙平水静, 无声无影。对此佳节月夜美景,能不举杯殷勤劝酒请君高歌?这里描写月夜清静之景, 旨在引出张署的悲歌。

【看完本文的人还浏览过】

  • 对酒忆贺监其一全文翻译及字词句解释(李白)

    【对酒忆贺监其一】全文: 四明有狂客,风流贺季真。 长安一相见,呼我谪仙人。 昔好杯中物,翻为松下尘。 金龟换酒处,却忆泪沾巾。 【对酒忆贺监其一】全文翻译: 四明山中曾出现过一个...

  • 勾引东风,也知芳思难禁。

    勾引东风,也知芳思难禁。 出自宋代韩疁的《高阳台·除夜》 频听银签,重燃绛蜡,年华衮衮惊心。饯旧迎新,能消几刻光阴。老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。掩清尊。多谢梅花,伴我...

  • 欲吊沈累无所,但有渔儿樵子,哀此写离忧。

    欲吊沈累无所,但有渔儿樵子,哀此写离忧。 出自宋代张孝祥的《水调歌头·过岳阳楼作》 湖海倦游客,江汉有归舟。西风千里,送我今夜岳阳楼。日落君山云气,春到沅湘草木,远思渺难收...

  • “馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。 【出处】唐·李白《临路歌》。 【意思翻译】大鹏鸟虽然飞到中途翅膀摧折, 但它的余风仍然足以激荡千秋万代。游移到扶桑树旁,让左衣袖挂到...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号