“羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 13:12:48 编辑:文言文之家
【诗句】羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
【出处】唐·岑参《轮台歌奉送封大夫出师西征》
【意思翻译】紧急军书昨夜传到渠黎,单于已布兵于金山之西。
【全诗】
《轮台歌奉送封大夫出师西征》
.[唐].岑参.
轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。
羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。
戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。
上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。
四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。
虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。
剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。
古来青史谁不见,今见功名胜古人。
【全诗鉴赏】
     轮台,唐时属庭州,隶北庭都护府,在今新疆库车县之东。封大夫,即封常青,安西四镇节度使,曾驻兵于此。作者其 时供职于北庭都护府,充安西北庭节度判官。
    这首诗作于天宝十二载(754)。是年,播仙(在今新疆且末)叛唐,安西四镇节度使封常青(封大夫)发兵平叛,作者写此诗与《走马川行奉送封大夫出师西征》二诗,以壮行色。
    诗可以分为四个层次,第一层六句描写两军对垒,局势险峻;第二层四句写三军士气昂扬,声势雄壮,第三层四句写敌军强大,战争惨烈;末四句为第四层,祝贺凯旋,兼颂亚相军功。全诗铺写军情之紧急,战局之凶险,气候之严酷,着力反衬出唐军誓师出征之强大声威,表现出坚毅不拔、雄视一切的豪迈气概,洋溢着爱国主义的激情。这种描绘塞外战争生活之真切,诚为前此所未有。杜甫评他的诗“属辞尚清,用意尚切”。“迥拔孤秀”,在当时即“人人传写”、“讽诵吟习”。其言不虚

【看完本文的人还浏览过】

  • 劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。意思翻译、赏析

    劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。 出自唐代李贺的《将进酒》 琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。 烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。 吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。 况是青春日将...

  • 愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。意思翻译、赏析

    愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。 出自宋代周邦彦的《瑞龙吟·大石春景》 章台路。还见褪粉梅梢,试花桃树。 愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。 黯凝伫。因念个人痴小,乍窥门户...

  • 《送崔九》裴迪原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《送崔九》是唐代诗人裴迪的作品。这是一首劝勉诗,劝勉崔九既要隐居,就必须坚定不移,不要三心两意,入山复出,不甘久隐。全诗用语浅淡,近乎口语,或暗用典,或明用典,...

  • 笛中闻折柳,春色未曾看。

    笛中闻折柳,春色未曾看。 出自唐代李白的《塞下曲六首·其一》 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 参考翻译 翻...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号