“绿树村边合,青山郭外斜。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 15:05:17 编辑:文言文之家
【诗句】绿树村边合,青山郭外斜。
【出处】唐·孟浩然《过故人庄》
【意思翻译】绿树环绕村庄,青山横卧 在城郭的外面。合:环绕。郭:外城, 古代在城的外围加筑的一道城墙。 斜:横亘。
【赏析】
意谓故人庄环境优美,绿树环抱,青山斜欹,远山近树,无不使人赏心悦目。“合”字见树之多,“斜”字见山之远。字斟句酌,却不见雕琢痕迹,具有天然浑成之妙。
【用法例释】用以形容近处绿树环 绕,远处青山相对的景色。[例]百里漓 江,没有超凡脱俗的仙境,到处是“绿树 村边合,青山郭外斜”的田园美景或园 林美景。(刘益之《关于桂林山水美的 特征及其他》)
【全诗】
《过故人庄》
.[唐].孟浩然.
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
【全诗鉴赏】
      孟浩然有济世之志而不得实现,所以虽以隐逸自高,而其孤独抑郁乃至愤激不平的情绪时露于诗章。这一首,却是难得的例外。
   
 且看这首诗表现了什么: “故人”准备好“鸡黍” (田家自有,不假外求)来邀“我”,何等亲切!他一邀我就去,何等爽快! “绿树村边合”,这是“至田家”所见的近景; “青山郭外斜”,这是“至田家”所见的远景。近景、远景,都令人赏心悦目,感到这里清幽、淳朴,自成天地。接下去便是田家欢聚。“鸡黍”早已摆好,还有酒。推开窗子,出现在面前的,是晒谷场、菜园子,不用说还有其他。总而言之,是一派田园风光。把酒共话,话题当然不限于“桑麻”,但不外是农业生产和田家生活,压根儿忘掉了名缰利锁。临别之时,不待主人邀请,自动宣告重阳再来,表明他在“故人庄”摆脱了烦恼,得到了欢乐,找到了心灵的归宿,因而留恋田家,皈依田家。
  全诗任意挥洒,浑然天成,似乎未加炉锤,却把宁静优美的田园风光和纯真深厚的朋友情谊融为一体,诗意盎然,耐人寻味,从格律方面看,又是无懈可击的五律。只有艺术功力达到炉火纯青境界的诗人,才能做到这一点。

【看完本文的人还浏览过】

  • 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。意思翻译、赏析

    兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 出自唐代李白的《客中行 / 客中作》 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。 参考翻译 翻译及注释 翻译 兰陵美酒甘醇,...

  • 造化钟神秀,阴阳割昏晓。意思翻译、赏析

    造化钟神秀,阴阳割昏晓。 出自唐代杜甫的《望岳》 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。( 曾 通:层) 会当凌绝顶,一览众山小。 参考翻译 翻译...

  • 宫衣亦有名,端午被恩荣。意思翻译、赏析

    宫衣亦有名,端午被恩荣。 出自唐代杜甫的《端午日赐衣》 宫衣亦有名,端午被恩荣。 细葛含风软,香罗叠雪轻。 自天题处湿,当暑著来清。意内称长短,终身荷圣情。 参考翻译 翻译及注...

  • 《送僧归日本》钱起原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《送僧归日本》是唐代诗人钱起的作品。此诗写作者送别日本僧人,表达了对日本僧人不畏艰难精神的敬重,赞颂了日本僧人品格的圣洁和道行的高尚。诗之写法别具一格,诗句清丽...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号