“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 14:45:35 编辑:文言文之家
【诗句】香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
【出处】唐·杜甫《月夜》。
【译注1】香雾: 发髻中的香味散发到雾气中。云鬟: 发髻。句意:妻子今夜一定在想念我,雾气一定沾湿了她的发髻,月光之下,胳臂也有了寒意。本写自己思家,却写成妻子思念自己,感情曲折深刻。
【译注2】
本写自己思念妻子,却透过一层,从妻子一方落墨,笔情敏妙,词旨婉切,语丽而情悲。鬟湿臂寒,写出了望月之久和忆念之深。
【赏析】妻子因为对月思念自己久了,以致云鬓被夜里的雾气沾湿, 手臂被月光照冷也没有觉察。诗歌刻画了一个月夜下,凄美思妇的形象, 以想象手法展现妻子对自己的思念之情,这正是诗歌的巧妙之处:分明是 诗人在月夜下思念家乡的妻子,诗人却不明写,他反写妻子对着月亮,设 想妻子一定会在此时思念自己。之所以“云鬟湿”“玉臂寒”,是因为妻子 在月夜中站立良久,以致云鬓被打湿,手臂冰凉,这个细节既显示出妻子 对诗人思念之深,也显示出诗人对妻子的怜惜之情。
【全诗】
《月夜》
.[唐].杜甫
今夜鄜州月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。
【赏析】
  此诗乃肃宗至德元载(756)八月在长安作。是年五月,杜甫携家避难鄜州(今陕西富县)。八月想奔赴肃宗灵武行在,途中被安史叛军俘归长安。诗人在月夜怀念妻儿,却写成妻子在对月思念他,以及孩子们由于年幼而不能理解母亲的思念的情景。这种独具匠心的表现手法,使怀念妻儿的感情显得曲折而更为深刻。
    人们眼中的杜甫好像是一个只关心国事,关心民间疾苦的诗人,但本篇却让人看到了他的另一面,写儿女情长的诗歌他同样是高手。
      宝十五年(756)六月,安史叛军破潼关,玄宗奔蜀,杜甫只得携眷北行,至鄜州暂住。七月,肃宗李亨即位灵武,杜甫只身前去投奔,途中被叛军掳至长安。这首诗就是身陷长安时所作。
     诗的构思和结构别致精巧。首联二句,不说自己望月而想念妻子,偏说妻子见月而思念自己,比起一般的直诉自己情感的忆内之作,一开篇就有了新意。有人称这叫“对语写景”。颔联二句用儿女随母望月而不懂思念之情,衬托妻子思念的情深,也暗示了夫妻的情深,这也是写作的高妙之处。第三联由情到爱,也是想象对方的行为和心理活动,全是虚拟,而且诗人将自己的妻子写得如美女一样,可见爱得已经几乎有些痴迷了。王嗣奭认为此联“语丽情悲”,实为中肯。杜甫的诗歌中大多是沉重的叹息和痛苦,写妻子写得近乎香艳的确是绝唱。在诗歌的题材和风格中虽显得另类,但这才是大诗人“全能”不可或缺的部分。一气写完了对对方的想象之后,尾联才正面写自己的盼望。有朝一日相聚,再双双诉说别离的相思和痛苦。“双照”一句形象而内涵丰富,是高兴激动而涌出的泪水,还是诉说战乱的痛苦之后涌出的泪水,这是不确定的。不确定才能给读者更多的想象空间,才让诗有了更多的余韵。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号