“不寝听金钥,因风想玉珂。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.01 11:52:13 编辑:文言文之家
【诗句】不寝听金钥,因风想玉珂。
【出处】唐·杜甫《春宿左省》。
【意思】值宿不眠似听开启宫门金锁,风吹檐铃不由想起马饰玉珂。
【全诗】
《春宿左省》
.[唐].杜甫
花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。
星临万户动,月傍九霄多。
不寝听金钥,因风想玉珂。
明朝有封事,数问夜如何。
【赏析】
  
       诗的前四句写景。“暮”点明天晚,“花”“鸟”点明季节是“春”,扣题。而“花隐”“鸟归”写暮色渐浓,“掖垣”本意是“左掖”,点“左省”。这两句写诗人从薄暮开始值夜班看到的景色。花色变暗,归鸟飞过。接着四句由暮至夜,写夜中景。这两句生动传神地写出宫殿中千门万户在夜空群星的照耀下似乎在动,高耸的宫殿直接云霄,得月最多,一“动”一“多”写出了宫殿夜景的奇丽,更表达了诗人当上左拾遗为皇帝效劳的欣慰心情。
        诗的后四句写情。“不寝”二句写诗人忠于职守,一夜不寐,倾听开宫门的钥匙声,甚至把吹檐间铃铎声也听成了百官上朝时马络头上的铃铛声。深切表现了诗人勤于国事,惟恐误朝的心情。后二句交待“不寝”原因,继续写诗人宿省时的心情,因为第二天早晨有封事要呈皇帝,所以老问更夫是几更天了。“数问”二字更加重了诗人寝卧不安的程度。
        这首诗由暮至夜,由夜至“明朝”写尽了一夜的思绪和情感,叙述详明富于变化,描写真切传神,章法整饰,结构严谨。

【看完本文的人还浏览过】

  • “莫学游侠儿,矜夸紫骝好。”全诗意思,原文翻译,赏析

      【诗句】莫学游侠儿,矜夸紫骝好。   【出处】唐·王昌龄《塞下曲四首(其一)》。   【意思翻译】从古以来幽并豪客慷慨赴边沙场终老,谁学那游侠浪子只是矜夸手中剑利、座下马好。  ...

  • 祝英台近·除夜立春原文及翻译_注释_赏析

    原文 祝英台近·除夜立春 剪红情,裁绿意,花信上钗股。残日东风,不放岁华去。有人添烛西窗,不眠侵晓,笑声转、新年莺语。 旧尊俎。玉纤曾擘黄柑,柔香系幽素。归梦湖边,还迷镜中路...

  • 柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎。

    柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎。 出自宋代史达祖的《夜合花·柳锁莺魂》 柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎。 轻衫未揽,犹将泪点偷藏。 忘前事,怯流光,早春窥、酥雨池塘。向消...

  • 洛阳陌译文、解释、赏析、拼音版全文(李白)

    洛阳陌全文: 白玉谁家郎,回车渡天津。 看花东上陌,惊动洛阳人。 洛阳陌全文翻译: 那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。 在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号