“独坐幽篁里,弹琴复长啸。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.03 10:22:48 编辑:文言文之家
【诗句】独坐幽篁里,弹琴复长啸。
【出处】唐·王维《竹里馆》。
【译注】幽篁(huáng),幽静的竹林。独 自坐在幽深的竹林里,逍遥自在 地又弹琴,又舒缓长吟。
       用以形容一个人在完全 属于自己的天地里安闲自得,逍 遥自在。
        ◇他是一位尚书右丞而兼 大地主,同时也是一位 “独坐幽 篁里,弹琴复长啸” 的佛教徒。 (朱光潜《山水诗与自然美》)
【全诗】
《竹里馆》
[唐]·王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
【解题】
        
   这是《辋川集》中的一首名作。竹里馆是王维所隐居的终南山辋川的一处地方。
   
     诗描写一位隐士在幽静的竹林篁(huang)深处,独自弹琴长啸,表现他孤高自赏、清雅脱俗的情致。幽篁、深林、明月——一幅清幽恬淡的画图;独坐、弹琴、长啸——一种空灵澄净的意态。人与物会,情与景合,于平平淡淡的词句中,抒发了诗人超脱尘世、安闲自得的心境。
【鉴赏导示】
       这首诗是王维《辋川集》中的第十七首,在诗中是“古绝”,是诗人在心灵澄净,与竹林、月光所具有的清幽景色相应的情况下而命笔成篇的。诗中用“幽篁”“深林”“明月”三个词写景,以“独坐”“弹琴”“长啸”三个词写人物活动。短短四句,抒发了安闲自得之情,并使外景与内情融为一体。在语言上,则是从自然中见至味,从平淡中见高韵。
【赏析】
      这首小诗共四句。诗人独自坐在幽静的竹林里,一会儿弹琴,一会仰天长啸。没有人知道我在很深的竹林里,只有皎洁的月亮与我相伴。
     表面看来,四句诗的用字造语都是平平无奇的,但四句诗合起来,却蕴含着一种特殊的艺术魅力。它的魅力是赖于人物心性和所写景物的内在特质相一致所形成的——月夜幽林之景空明而澄净,在其间弹琴长啸之人安闲而自得,外景与内情极好地融为一体,风格美与意境美恰到好处地相辅相成,使全诗既显得妙手天成,又是匠心独运。
【鉴赏要点】
[1]名句:“深林人不知,明月来相照。”
[2]采用对比、衬托的手法写景。
[3]意境优美。

【看完本文的人还浏览过】

  • 袅袅城边柳,青青陌上桑。意思翻译、赏析

    袅袅城边柳,青青陌上桑。 出自唐代张仲素的《春闺思》 袅袅城边柳,青青陌上桑。 提笼忘采叶,昨夜梦渔阳。 参考翻译 翻译及注释 翻译 城墙边依依细柳,小路旁青青嫩桑。 提着篮忘了采...

  • 《在狱咏蝉·并序》骆宾王原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《在狱咏蝉》是唐代文学家骆宾王的代表诗作。此诗作于患难之中,作者歌咏蝉的高洁品行,以蝉比兴,以蝉寓己,寓情于物,寄托遥深,蝉人浑然一体,抒发了诗人品行高洁却“遭...

  • 春日游,杏花吹满头。意思翻译、赏析

    春日游,杏花吹满头。 出自唐代韦庄的《思帝乡·春日游》 春日游,杏花吹满头。 陌上谁家年少足风流? 妾拟将身嫁与一生休。纵被无情弃,不能羞。 参考翻译 翻译及注释 翻译 春日游,杏...

  • 题西林壁原文翻译_注释_赏析

    原文 版本一 题西林壁⑴ 苏轼 横看成岭侧成峰⑵,远近高低各不同⑶。 不识庐山真面目⑷,只缘身在此山中⑸。 版本二 题西林壁 苏轼 横看成岭侧成峰,远近看山总不同。 不识庐山真面目,...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号