“ 客心洗流水,馀响入霜钟。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.11.06 09:51:52 编辑:文言文之家
【诗句】 客心洗流水,馀响入霜钟。
【出处】 唐·李白 《听蜀僧濬弹琴》
【赏析】 这两句诗上承 “为我一挥手,如听万壑松”,意思是说: 倾听蜀僧为我挥手弹琴,仿佛听到有千山万壑的松枝在风中摇动; 如此优美的琴声,好像流水般冲洗去我这旅客的满心乡愁; 只觉得那缭绕不绝的琴声,不停地回响在那霜天的寺钟里。霜钟: 作者写这首诗时,正是秋天多霜的气候,所以称寺院钟声为霜钟。
【用法例释】用以形容音乐美妙动 听,让人心爽神清。[例]即使《春江花 月夜》中那小木鱼偶尔轻轻一“的”,也 美妙得紧。“客心洗流水,余响入霜 钟”,听民族音乐,人的精神、情操,好像 在清水里漂过似的,似觉纯净起来。 (萧丁《牛谈琴》)
【原诗】 
听蜀僧浚弹琴
[唐] 李白,
蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。
为我一挥手,如听万壑松。
客心洗流水,馀响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
【注释】蜀僧濬(jùn):蜀地的一个名字叫濬的僧人,生卒年不详,作者的朋友。 绿绮(qǐ):相传是汉代蜀人司马相如所用过的著名的琴。峨眉峰:著名的 佛教名山,在今四川峨眉山市。一:助词,加强语气。挥手:这里指弹琴。 壑(hè):山沟,山涧。流水:相传春秋时期,钟子期能听出俞伯牙琴声中 的情感和志向,时而是志在高山,时而志在流水,俞伯牙把他当作知音。 这里既指《高山流水》的乐曲曲调,也指作者和弹琴者是知音。余响:钟 声的回响。入:融入。霜钟:秋天的钟声。
【赏析】
        此诗写于远离四川的地方,所以说“蜀僧”,说“客心”。全诗是写听蜀地一位和尚弹琴,极赞琴声的美妙动人,同时也寓有人生难得一知音的感慨和对故乡的眷恋。首联写四川一位僧人抱弹名琴绿绮,他来自故乡巴蜀的峨嵋峰。颔联描写弹琴: 他为我挥手弹奏了名曲,我好像听到万壑松涛雄风。诗人用如天风涌动,万马千军,足以动魄惊心的气势磅礴的万壑松涛声比喻琴声,将弹者的高超技巧和杰出的音乐才能便都生动地表现出来,并给读者以丰富的驰骋想象的空间,情味悠长。颈联写琴声荡涤胸怀,使人心旷神怡,回味无穷。高山流水音调洗去了诗人客中的情怀,袅袅余音融入秋天霜钟。诗人既写了蜀僧感人的音乐力量,也借以表达了彼此互为知己的美好情意。尾联写聚精会神听琴,而不知不觉青山已披暮色,秋云也似乎暗淡了几重! 反衬弹琴的高妙迷人。当然尾联也不单是表明时间的晚暮,也是写景抒情,寄托着诗人不尽的情思。
       唐诗中有不少描写音乐的佳作,李白此诗则有自己的独到之处,那就是着重写听琴时的主观感受,而不是对琴声做客观细致的描写。此诗直接描写琴声只有一句话: “如听万壑松”。诗人以大自然的万壑松涛声作比,把抽象的琴声描绘得极为形象。接着通过自己的感受,写正是这种浩壮澎湃的声音,洗去了他客居他乡的愁思,从而进一步渲染琴声之不同凡响。而且在尾联以碧山、秋云景色的描写进一步把琴音所表现的意境衬托得更加生动、鲜明,同时深情地抒发琴声给予诗人的他乡遇知音的感慨和对故乡的思念。全诗一气呵成,势如行云流水,明快畅达。

【看完本文的人还浏览过】

  • 马蹀阏氏血,旗袅可汗头。意思翻译、赏析

    马蹀阏氏血,旗袅可汗头。 出自宋代岳飞的《送紫岩张先生北伐》 号令风霆迅,天声动北陬。 长驱渡河洛,直捣向燕幽。 马蹀阏氏血,旗袅可汗头。 归来报明主,恢复旧神州。 参考翻译 注...

  • 缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。

    缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。 出自清代黄景仁的《绮怀》 几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。 三五年时三五月...

  • 更可惜,雪中高树,香篝熏素被。意思翻译、赏析

    更可惜,雪中高树,香篝熏素被。 出自宋代周邦彦的《花犯·小石梅花》 粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀。疑净洗铅华,无限佳丽。去年胜赏曾孤倚。冰盘同宴喜。 更可惜,雪中高...

  • 何当载酒来,共醉重阳节。意思翻译、赏析

    何当载酒来,共醉重阳节。 出自唐代孟浩然的《秋登兰山寄张五》 北山白云里,隐者自怡悦。 相望试登高,心随雁飞灭。(试 一作 始) 愁因薄暮起,兴是清秋发。 时见归村人,沙行渡头歇。...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号