李白出自蓟北门行全文翻译及字词句解释

时间:2020.04.29 10:28:14 编辑:文言文之家

  李白出自蓟北门行全文:

  虏阵横北荒,胡星耀精芒。

  羽书速惊电,烽火昼连光。

  虎竹救边急,戎车森已行。

  明主不安席,按剑心飞扬。

  推毂出猛将,连旗登战场。

  兵威冲绝幕,杀气凌穹苍。

  列卒赤山下,开营紫塞旁。

  孟冬风沙紧,旌旗飒凋伤。

  画角悲海月,征衣卷天霜。

  挥刃斩楼兰,弯弓射贤王。

  单于一平荡,种落自奔亡。

  收功报天子,行歌归咸阳。

  李白出自蓟北门行全文翻译:

  胡虏列阵横行在北方荒原,胡星闪耀血腥的精芒。

  报信的羽书速如惊电,示警的烽火昼夜燃烧。

  调兵谴将的虎型竹符急救边难,武装战车森森而行。

  明主坐不安席,按剑怒心飞扬。

  用隆重礼遇任命将帅,军旗连绵登上战场。

  兵威凌厉直逼大漠,杀气汹汹直冲苍穹。

  列站阵与赤山之下,扎军营于紫塞之傍。

  孟冬季节风沙漫天,旌旗被风沙凋伤。

  画角阵阵悲鸣海月,征衣不脱,漫卷天霜。

  挥利刃直斩楼兰王,弯雕弓直射左右贤王。

  荡平匈奴单于,追逐其部落,各自奔亡。

  将军收功捷报上呈天子,漫天歌舞,凯旋回归咸阳。

  李白出自蓟北门行字词句解释:

  出自蓟北门行:乐府"都邑曲"调名,内容多写行军征战之事。

  虏阵:指敌阵。胡星:指旄头星。古人认为旄头星是胡星,当它特别明亮时,就会有战争发生。精芒:星的光芒。两句意为:胡虏横行于北方,胡星闪耀着光芒。

  羽书:同羽檄。这里指告急的文书。两句意为:告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。

  虎竹:泛指古代发给将帅的兵符。这两句意为:救边的将领受命出征,战车森严地列队前进。

  明主:英明的皇帝。不安席:寝不安席,形容焦急得不能安眠。

  毂:车轮。推毂:相传是古代一种仪式,大将出征时,君王要为他推车,并郑重地嘱咐一番,授之以指挥作战全权。

  幕:通"漠"。绝幕:极远的沙漠。

  列卒:布阵。赤山:山名,在辽东(今辽宁西部)。

  开营:设营,扎营。紫塞:指长城。因城土紫色,故名。见《古今注》。

  孟冬:初冬。飒:飒飒风声。两句意为:北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。

  画角:古乐器。本细末大,用竹木或皮革制成,外加彩绘,军中用以报告昏晓。卷,这里是凝聚的意思。天霜,古人认为霜是从天上落下来的。两句意思:在边地的月光下吹奏出悲壮的画角声,战士的军衣上凝聚了层层寒霜。

  楼兰:古国名。

  贤王:这时指敌军的高级将领。

  单于:匈奴的首领。平荡:荡平。

  种落:种族,部落。这里指匈奴所属的部落。

【看完本文的人还浏览过】

  • 淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。意思翻译、赏析

    淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。 出自唐代杜审言的《和晋陵陆丞早春游望》 独有宦游人,偏惊物候新。 云霞出海曙,梅柳渡江春。 淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。 忽闻歌古调,归思欲沾巾。 参考翻...

  • 横江词其五翻译(李白)

    横江词其五全文: 横江馆前津吏迎,向余东指海云生。 郎今欲渡缘何事?如此风波不可行! 横江词其五全文翻译: 横江馆的津吏上前来相迎,向我指着东边生起的海云说:相公有何事这么着...

  • 见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。意思翻译、赏析

    见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。 出自清代符曾的《上元竹枝词》 桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。 见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。 参考翻译 翻译 香甜的桂花馅料里裹着核桃仁,...

  • “春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 【出处】唐·韦应物《滁州西涧》 【意思翻译】傍晚,春潮带着春雨,水势 湍急,郊野的渡口没有人,只有一叶孤 舟横浮在水上。春潮:春天的...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号