《梅花》崔道融原文及翻译_注释_赏析

时间:2020.05.13 11:21:25 编辑:文言文之家

文言文之家

原文


梅花


崔道融


数萼初含雪,孤标画本难。


香中别有韵,清极不知寒。


横笛和愁听,斜枝倚病看。


朔风如解意,容易莫摧残。(朔风 一作:逆风)


作品注释
1、萼(è):花冠外面的绿色被片。
2、朔风:一作:逆风。指冬天的风,也指寒风、西北风。

翻译

梅花初放,花萼中还含着白雪;梅花美丽孤傲,即使要入画,都会担心难画的传神。

花香中别有韵致,清雅的都不知道冬的寒冷。

梅花的枝干横斜错落,似愁似病。

北风如果能够理解梅花的心意,就请不要再摧残她了。

在孤寒中的梅花,坚韧顽强,傲然独立,潇洒的北风啊,请你放慢脚步,精心的呵护她吧!你忍心在如此严寒之中再摧残她吗?

赏析

这首诗前四句描写了几枝一海花初绽乍放,洁白如雪。虽有孤高绝俗的神韵,但却不能淋漓尽致的表现于画中。她素雅高洁,不畏寒箱,淡淡的香气中蕴含着铮铮气韵。后四句重在抒情。笛声是最易引起人之愁思的.古人所谓‘’愁人不愿听,自到枕边来”,何况笛声中更有《梅花落》之曲,因而这横玉声中很容.易引’起人借花惆怅之情。诗人病躯独倚,在一片寒香混着笛声的景象中,诗人隐隐动了徘恻之心:北风如果理解我怜悔之意干万不要轻易予以摧残,让她多开些时间吧。“容易”这里作轻.易讲。“朔风”即北风,阮籍有诗云:“朔风厉严寒.阴气下微霜”。

雪梅,诗人对北风的嘱托即是诗人爱花借花,恐其早谢心情的泄露。也许诗人带病观梅,笛声更易拨动他惜花的心弦吧。寒梅初开即恐其落.这里应隐含着诗人对人生的伤叹。

作者简介

崔道融(生卒年不详),唐代诗人,自号东瓯散人。荆州江陵(今湖北江陵县)人。乾宁二年(895年)前后,任永嘉(今浙江省温州市)县令,早年曾游历陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。后入朝为右补阙,不久因避战乱入闽。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首,辑为《申唐诗》3卷。另有《东浮集》9卷,当为入闽后所作。与司空图、方干为诗友。《全唐诗》录存其诗近八十首。

【看完本文的人还浏览过】

  • 李白古风其一全文翻译及字词句解释

    李白古风其一全文: 羽檄如流星, 虎符合专城; 喧呼救边急, 群鸟皆夜鸣。 白日曜紫微, 三公运权衡; 天地皆得一, 澹然四海清。 借问此何为? 答言楚征兵; 渡泸及五月, 将赴云南征。 怯卒...

  • “谁谓含愁独不见,更教明月照流黄。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】谁谓含愁独不见,更教明月照流黄。 【出处】唐·沈佺期《古意呈补阙乔知之/独不见》 【意思翻译】流黄: 褐黄色的绢。这里是指帷帐。句意: 无人能见少妇的独处寂苦,含愁不寐...

  • 《锦瑟》李商隐原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一。诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。此诗是李商隐最难索解的作品之一,诗...

  • 莎衫筠笠。正是村村农务急。意思翻译、赏析

    莎衫筠笠。正是村村农务急。 出自宋代卢炳的《减字木兰花·莎衫筠笠》 莎衫筠笠。正是村村农务急。 绿水千畦。惭愧秧针出得齐。 风斜雨细。麦欲黄时寒又至。馌妇耕夫。画作今年稔岁图...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号