诗经大雅云汉注音版拼音版及翻译赏析

发布时间:2021-02-16 13:43:36 编辑:文言文之家

诗经大雅云汉注音版

  《  · yúnhàn 》
   zhuōyúnhàn , zhāohuítiān 。 wángyuē :  ! jīnzhīrén ? tiānjiàngsāngluàn , jǐnjiànzhēn 。 shén , àishēng 。 guī , níngtīng ?
   hànshèn , yùnlóngchóngchóng 。 tiǎnyīn , jiāogōng 。 shàngxiàdiàn , shénzōng 。 hòu , shànglín 。 hàoxià , níngdīnggěng 。
   hànshèn , tuī 。 jīngjīng , tíngléi 。 zhōumín , yǒujié 。 hàotiānshàng , wèi 。 xiāngwèi ? xiāncuī 。
   hànshèn ,  。 yányán , yúnsuǒ 。 mìngjìnzhǐ , zhān 。 qúngōngxiānzhèng , zhù 。 xiān , níngrěn ?
   hànshèn , shānchuān 。 hànwéinüè , tánfén 。 xīndànshǔ , yōuxīnxūn 。 qúngōngxiānzhèng , wén 。 hàotiānshàng , níngdùn ?
   hànshèn , mǐnmiǎnwèi 。 níngdiānhàn ? cǎnzhī 。 niánkǒng , fāngshè 。 hàotiānshàng ,  。 jìnggōngmíngshén , huǐ 。
   hànshèn , sànyǒu 。 zāishùzhèng , jiùzāizhǒngzǎi 。 shīshì , shànzuǒyòu 。 rénzhōu 。 néngzhǐ , zhānyǎnghàotiān , yún !
   zhānyǎnghàotiān , yǒuhuìxīng 。 dàijūn , zhāojiǎyíng 。 mìngjìnzhǐ , ěrchéng 。 qiúwèi 。 shùzhèng 。 zhānyǎnghàotiān , huìníng ?

诗经大雅云汉拼音版

  《 dà yǎ · yún hàn 》

  《大雅·云汉》

  zhuō bǐ yún hàn , zhāo huí yú tiān 。 wáng yuē : yú hū ! hé gū jīn zhī rén ? tiān jiàng sāng luàn , jī jǐn jiàn zhēn 。 mí shén bù jǔ , mí ài sī shēng 。 guī bì jì zú , níng mò wǒ tīng ?

  倬彼云汉,昭回于天。王曰:於乎!何辜今之人?天降丧乱,饥馑荐臻。靡神不举,靡爱斯牲。圭壁既卒,宁莫我听?

  hàn jì dà shèn , yùn lóng chóng chóng 。 bù tiǎn yīn sì , zì jiāo cú gōng 。 shàng xià diàn yì , mí shén bù zōng 。 hòu jì bù kè , shàng dì bù lín 。 hào dù xià tǔ , níng dīng wǒ gěng 。

  旱既大甚,蕴隆虫虫。不殄禋祀,自郊徂宫。上下奠瘗,靡神不宗。后稷不克,上帝不临。耗斁下土,宁丁我梗。

  hàn jì dà shèn , zé bù kě tuī 。 jīng jīng yè yè , rú tíng rú léi 。 zhōu yú lí mín , mí yǒu jié yí 。 hào tiān shàng dì , zé bù wǒ wèi 。 hú bù xiāng wèi ? xiān zǔ yú cuī 。

  旱既大甚,则不可推。兢兢业业,如霆如雷。周余黎民,靡有孑遗。昊天上帝,则不我遗。胡不相畏?先祖于摧。

  hàn jì dà shèn , zé bù kě jǔ 。 hè hè yán yán , yún wǒ wú suǒ 。 dà mìng jìn zhǐ , mí zhān mí gù 。 qún gōng xiān zhèng , zé bù wǒ zhù 。 fù mǔ xiān zǔ , hú níng rěn yǔ ?

  旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所。大命近止,靡瞻靡顾。群公先正,则不我助。父母先祖,胡宁忍予?

  hàn jì dà shèn , dí dí shān chuān 。 hàn bá wéi nüè , rú tán rú fén 。 wǒ xīn dàn shǔ , yōu xīn rú xūn 。 qún gōng xiān zhèng , zé bù wǒ wén 。 hào tiān shàng dì , níng bǐ wǒ dùn ?

  旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如熏。群公先正,则不我闻。昊天上帝,宁俾我遯?

  hàn jì dà shèn , mǐn miǎn wèi qù 。 hú níng diān wǒ yǐ hàn ? cǎn bù zhī qí gù 。 qí nián kǒng sù , fāng shè bù mò 。 hào tiān shàng dì , zé bù wǒ yú 。 jìng gōng míng shén , yí wú huǐ nù 。

  旱既大甚,黾勉畏去。胡宁瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝,则不我虞。敬恭明神,宜无悔怒。

  hàn jì dà shèn , sàn wú yǒu jì 。 jū zāi shù zhèng , jiù zāi zhǒng zǎi 。 qù mǎ shī shì , shàn fū zuǒ yòu 。 mí rén bù zhōu 。 wú bù néng zhǐ , zhān yǎng hào tiān , yún rú hé lǐ !

  旱既大甚,散无友纪。鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣马师氏,膳夫左右。靡人不周。无不能止,瞻昂昊天,云如何里!

  zhān yǎng hào tiān , yǒu huì qí xīng 。 dài fū jūn zǐ , zhāo jiǎ wú yíng 。 dà mìng jìn zhǐ , wú qì ěr chéng 。 hé qiú wèi wǒ 。 yǐ lì shù zhèng 。 zhān yǎng hào tiān , hé huì qí níng ?

  瞻昂昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假无赢。大命近止,无弃尔成。何求为我。以戾庶正。瞻昂昊天,曷惠其宁?

诗经大雅云汉翻译

  看那星汉银河多么高远,白光闪亮回旋在天。周王“唉唉”发出叹息,现今人们有何罪愆!老天降下死丧祸乱,饥饿灾荒接二连三。没有神灵不曾祭奠,奉献牺牲毫不吝悭。礼神圭璧全都用完,神灵还是不听我言!

  旱情已经非常严重,暑气郁盛大地熏蒸。接连不断举行祭祀,祭天处所远在郊宫。祀天祭地奠埋祭品,天地诸神无不敬奉。后稷恐怕难救周民,上帝不理受难众生。天灾这般为害人间,大难恰恰落在我身。

  旱情已经非常严重,想要推开没有可能。整天小心战战兢兢,正如头上落下雷霆。周地余下那些百姓,现 在几乎一无所剩。渺渺苍天高高上帝,竟然没有东西赐赠。怎不感到忧愁惶恐,人死失祭先祖受损。

  旱情已经非常严重,没有办法可以止住。赤日炎炎热气腾腾,哪里还有遮荫之处。死亡之期已经临近,无暇前瞻无暇后顾。诸侯公卿众位神灵,不肯显灵前来佑助。父母先祖神灵在天,为何忍心看我受苦!

  旱情已经非常严重,山秃河干草木枯槁。眼看旱魔逞凶肆虐,遍地好像大火焚烧。暑热难当令我心畏,忧心忡忡如受煎熬。诸侯公卿众位神灵,哪管我在悲痛呼号。渺渺苍天高高上帝,难道迫我离此出逃!

  旱情已经非常严重,勉力祷请祈求上苍。为何害我降以大旱?不知缘故费煞思量。祈年之礼举行很早,也未迟延祭社祭方。渺渺苍天高高上帝,竟然对我不肯相帮。一向恭敬诸位神明,不该恨我怒气难当。

  旱情已经非常严重,饥荒离散乱我纪纲。各位官长智穷力竭,宰相忧苦无法可想。趣马师氏一起出动,膳夫百官助祭帮忙。没有一人不愿周济,可是不能止住灾荒。仰望苍天晴朗无云,怎样止旱令我忧伤。

  仰望苍天晴朗无云,微光闪闪满天星辰。公卿大夫众位君子,祷告上苍心要虔诚。死亡之期已经临近,继续祈祷坚持不停。禳旱祈雨非为自我,全为安定众官之心。仰望苍天默默祈祷,何时才能赐我安宁?

诗经大雅云汉赏析

  《大雅·云汉》是一首写周宣王忧旱的诗。是所谓“宣王变《大雅》”的第一篇(其他五篇是《崧高》、《烝民》、《韩奕》、《江汉》和《常武》)。通过比较详尽的叙写,具体深入地反映了西周末期那场大旱的严重,抒发了宣王为天灾而愁苦的心情。宣王时发生的这场旱灾在汉、晋时代的著作中虽有记载,但大都是据此诗而来,零星简略,不似此诗具体、全面、深入。所以,这首诗具有极高的史料价值。诗的作者,《毛诗序》说是仍叔,仍叔其人,《春秋》有载,然上距周宣王时已一百二十年左右,因此,他作此诗的可能性不大。本来,《毛诗序》所确定的作者,可信程度都不大,兼之时代久远,史料阙佚,就很难确考诗的作者究竟为谁,但从诗的内容看,这首诗很可能是宣王自作,以叙写他畏旱之甚及盼雨心切。

  《大雅·云汉》全诗八章,每章十句。一、二两章写祭神祈雨。正是需雨的时节,然而日日骄阳似火,禾稼死亡,田地龟裂,人畜缺水。这当儿,人们是多么盼望老天降落一场甘霖啊!可是仰望苍穹。毫无雨征(古人常夜间观天象以察云雨)。“倬彼云汉,昭回于天”,星河灿烂,晴空万哩,夕夕如此。内心焦灼的诗人于是发出了“何辜今之人!天降丧乱,饥馑荐臻”的慨叹。无神不祭。无牲不用,礼神的玉器也用尽了,然而神灵们却不闻不问,毫无佑助之意。这苍天啊,好像真的是把降雨的事儿抛在脑后,彻底忘掉了;或许人们得罪了他,他在有意地惩罚人们。三、四两章写大旱的不可解除,主要表达了畏旱之情。“旱既大甚,则不可推”,“旱既大甚,则不可沮”,凶暴狂猛的旱灾如洪水猛兽,无法推开,无法阻拦,使“周余黎民,靡有孑遗”,造成了无法收拾的严重局面。再继续下去,将国祚难永。然而“群公先正,则不我助。父母先祖,胡宁忍予!”意谓:群公先正,我常雩祭以祈谷实,现 在却不助我以兴云雨;至于父母先祖,尤一体之所亲,一气之所感,为什么也忍心看我遭此祸而不救呢?朱熹《诗集传》说:“群公先正,但言其不助,至父母先祖则以恩望之矣,所谓垂涕泣而道之也。”五章写旱魃继续肆虐。山原秃而河湖干,这里已经变成了一块让人无法生存下去的土地。“昊天上帝,宁俾我逐”,老天似乎是要迫使人们离开此地,他是不想让人安居了。六章述失望痛苦之余的反思。也不是祭神不及,也不是对众神不恭敬,细细思量,确实没有什么罪愆,那又为何降灾加害呢?七章叙君臣上下因忧旱而困窘憔悴。末章周王著力鞭策,希望臣子们“无弃尔成”,继续祈祷上苍。最后仰天长号,以亟求天赐安宁作结。

  《大雅·云汉》统观全诗,作者对这次持久难弭的灾祸从旱象、旱情、造成的惨重损失及所引起的心理恐慌等方面作了充分的描写。这场大旱就是死亡之神的降临,可以摧毁一切,消灭人类。在那个生产力水平还很低的时代,它会造成怎样的人间灾难,是不难想像的。这首诗在写宣王忧旱的同时,也写了他的事天之敬及事神之诚。在人们抵御自然灾害的能力还极其有限的西周末期,面对无法战胜的灾害,对虚无飘渺的上帝和神灵产生敬畏乞求心理,也是不难理解的。读者自然不能以现代科学主义的观念和标准来苛责古人。

  《大雅·云汉》在艺术上值得称道的有两点:一是摹景生动;二是夸饰手法的运用。“倬彼云汉,昭回于天”,夜晴则天河明,此方旱之象。“昭回于天”又暗示出仰望之久。久旱而望甘霖者,己所渴望见者无,己所不愿见者现,其心情的痛苦无奈可想而知。毫无雨征,还得继续受此大旱之苦,于是又顺理成章地推出“王曰於乎,何辜今之人!天降丧乱,饥馑荐臻”四句。所以开篇这摹景之句不仅写出了方旱之象,同时也表达了诗人的心情,并生发出下文,是独具匠心、富有艺术魅力的诗句,因而孙鑛称赞这首诗的起首“最有风味”(陈子展《诗经直解》引)。“旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。”这场大旱使周地变成了不毛之地,无水之区。山空川涸,禾焦草枯,畜毙人死,大地就像用火烧燎过一样,没一点生气,没一点活力。“涤涤山川”、“如惔如焚”可谓写尽旱魔肆虐之情状,同时也传达出诗人面对这种毁灭性灾害的痛苦、焦灼之情。王夫之《姜斋诗话》云:“情、景名为二.而实不可离,神于诗者,妙合无垠。巧者则情中景,景中情。”这几句诗虽然称不上“妙合无垠”,但做到景中含情、景中寓情却是很明显的。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-09-26 22:05:27

【看完本文的人还浏览过】

  • 诗经魏风葛屦全文注音版拼音版及翻译赏析

    《魏风·葛屦》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经魏风葛屦全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·魏风·葛屦全文注音版《 魏wèi风fēng · 葛gě屦jù 》 纠jiū纠j...

  • 诗经齐风载驱全文注音版拼音版及翻译赏析

    《齐风·载驱》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经齐风载驱全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·齐风·载驱全文注音版《 齐qí风fēng · 载zài驱qū 》 载zài驱q...

  • 诗经唐风山有枢全文注音版拼音版及翻译赏析

    《唐风·山有枢》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经唐风山有枢全文注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经·唐风·山有枢全文注音版《 唐táng风fēng · 山shān有yǒu枢s...

  • 诗经周颂我将注音版拼音版及翻译赏析

    《周颂·我将》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。以下是诗经周颂我将注音版、拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。诗经周颂我将注音版《 周zhōu颂sòng · 我wǒ将jiāng 》 我wǒ将jiān...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号