南流夜郎寄内拼音版李白(南流夜郎寄内翻译赏析)

发布时间:2021-12-05 21:28:12 编辑:文言文之家

“南流夜郎寄内拼音版李白(南流夜郎寄内翻译赏析)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

南流夜郎寄内拼音版李白

nánliúlángnèi
táng · bái
lángtiānwàiyuànmíngyuèlóuzhōngyīnxìnshū
běiyànchūnguīkànjìnnánláidezhāngshū

南流夜郎寄内翻译

身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。

南流夜郎寄内注释

(1)豫章:郡名,即洪州,天宝元年(742年)改为豫章郡,在今江西南昌。

南流夜郎寄内赏析

《南流夜郎寄内》是唐代诗人李白的七言绝句,是《全唐诗》的第184卷第54首。

《南流夜郎寄内》为肃宗乾元二年(759)春,李白流放夜郎途中寄给居住在豫章的妻子宗氏所作。

《南流夜郎寄内》声调铿锵,朗朗上口,情景交融,极具概括性的语言点染出李白怀才不遇、仕途不通的怨恨,对屡遭昏君佞臣排斥打击而被流放,内心悲愤不平之意,跃然纸上。“南流夜郎”“夜郎天外”“离居”“音信疏”和盼“豫章书”,富有画龙点睛之意,既寓出诗人的内心失意,创伤甚重,亦有人之将死、愧疚妻子之意。

李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。

可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。

以上是【南流夜郎寄内拼音版李白(南流夜郎寄内翻译赏析)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-02-28 13:47:04

【看完本文的人还浏览过】

  • 李白乌夜啼全文翻译及字词句解释

    李白乌夜啼全文: 黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼。 机中织锦秦川女,碧纱如烟隔窗语。 停梭怅然忆远人,独宿孤房泪如雨。 李白乌夜啼全文翻译: 黄云城边的乌鸦将要归巢了,归飞回来...

  • 张相公出镇荆州,寻除太子詹事,余时流夜郎全文翻译注释及作者简介(李白)

    张相公出镇荆州,寻除太子詹事,余时流夜郎全文: 张衡殊不乐,应有四愁诗。 惭君锦绣段,赠我慰相思。 鸿鹄复矫翼,凤凰忆故池。 荣乐一如此,商山老紫芝。 张相公出镇荆州,寻除太子詹事...

  • 酬崔五郎中全文翻译及字词句解释(李白)

    酬崔五郎中全文: 朔云横高天,万里起秋色。 壮士心飞扬,落日空叹息。 长啸出原野,凛然寒风生。 幸遭圣明时,功业犹未成。 奈何怀良图,郁悒独愁坐。 杖策寻英豪,立谈乃知我。 崔公...

  • 赠宣城赵太守悦李白古诗带拼音

    “赠宣城赵太守悦李白古诗带拼音”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 赠宣城赵太守悦全文: 赵得宝符盛,山河功业存。 三千堂上客,出入拥平原。 六国扬清风,英声何喧...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号