韩非子·外储说右下文言文阅读翻译

编辑:文言文之家 时间:2021.07.30 15:43:41

韩非子·外储说右下文言文阅读

公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者不如己之自为也

韩非子·外储说右下文言文翻译

春秋时公孙仪任鲁国宰相。平日喜爱吃鱼,全国人民争着买鱼送他,公孙仪不肯接受,他的弟子劝他说:「先生您喜欢吃鱼,又不肯接受别人的馈赠,为什么?」公孙仪说:「正因为喜爱吃鱼才不肯接受。如果接受别人的鱼,对人难免就得低声下气,可能会违法;违法就会免除相位;相位一免,虽然想吃鱼,谁还会给?不接受别人送的鱼,而不致被免除相位,又能长久自给自足。」公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己。

韩非子·外储说右下文言文注释

 

1:「公孙仪」春秋时期鲁穆公的相。《史记循吏列传》作公仪休。

2:「相鲁」任鲁国的相。相,辅佐国君的最高官吏。在这里译为做宰相。

3:「公仪子」即公仪休。子,对人的敬称

4:「夫子」对男子的尊称

5:「即」假如

6:「下人之色」迁就他人

7:「嗜」特别喜欢,很爱好

韩非子·外储说右下文言文启示

这则寓言故事出自《韩非子》,由法家的利益观去阐释,公孙仪爱吃鱼,可不受鱼。公孙仪不徇私受贿,这是好的,值得称赞;但他反对贪赃受贿的出发点是怕自己因受鱼而被免相,归根结底还是为了保持自己的地位

公仪休嗜鱼拒鱼的故事,千百年来之所以被人们传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御诱惑,慎其所好。给我们的启示:清白做人,堂正为官。

然而这并不是完整的解释。

故公仪子相鲁,之其家见织帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,愠而拔其葵,曰:“吾已食禄,又夺园夫红女利乎!”古之贤人君子在列位者皆如是,是故下高其行而从其教,民化其廉而不贪鄙。--《天人三策》

这是关于公孙仪的另一个故事,由此可见,公孙仪的道德品质大于今天人所能想象的,所以说人心不古,用现代的价值观去判断古人的价值是不可取的。德与法的辩证关系也有所体现。

由此两篇文章的对比也可看出,法家与儒家之间,关于人生的利益和道德衡量基点不同之处。

以上“韩非子·外储说右下文言文阅读_韩非子·外储说右下文言文翻译”内容由文言文之家(www.wywzj.cn)搜集整理,供大家参考。

相关文章

  • 高中文言文主谓倒装句

    高中文言文主谓倒装句有哪些呢?我们一同来看看吧!希望本文对您有所帮助!以下是小编为您搜集整理提供到的内容,希望对您有所帮助!欢迎阅读参考学习! 高中文言文主谓倒装句 倒装句...

  • 狼三则·其二文言文翻译|注释

    文言文 狼三则·其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,...

  • 高中文言文中的“倒装句”解析

    倒装句 现代汉语的语序一般以主语在前,谓语在后;定语在前,中心语在后;状语在前,动词在后;谓语在前,宾语在后。如果这种顺序被颠倒,就成为倒装句。 文言文的语序倒装主要有四种:...

  • 送董邵南游河北序韩愈文言文翻译、注释

    文言文 送董邵南游河北序1 燕赵2古称多慷慨悲歌之士3。董生举进士4,屡不得志于有司5,怀抱利器6,郁郁适兹土7。吾知其必有合8也。董生勉乎9哉! 夫以子之不遇时10,苟慕义强11仁者皆爱惜...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号