《蝶恋花·庭院深深深几许》

朝代:宋代作者:欧阳修
本文整理了《蝶恋花·庭院深深深几许》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《蝶恋花·庭院深深深几许》原文带拼音

  • 《蝶恋花·庭院深深深几许》注音版

  • 《蝶恋花·庭院深深深几许》全文

  • 《蝶恋花·庭院深深深几许》翻译

  • 《蝶恋花·庭院深深深几许》注释

  • 《蝶恋花·庭院深深深几许》赏析

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文带拼音版:

diéliànhuā·tíngyuànshēnshēnshēn-ōuyángxiū

tíngyuànshēnshēnshēnyángliǔduīyānliánchóngshùlēidiāoānyóuchùlóugāojiànzhāngtái

héngfēngkuángsānyuèményǎnhuánghūnliúchūnzhùlèiyǎnwènhuāhuāluànhóngfēiguòqiūqiān

PS:以上是《蝶恋花·庭院深深深几许》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《蝶恋花·庭院深深深几许》注音版:

蝶(dié)恋(liàn)花(huā)·庭(tíng)院(yuàn)深(shēn)深(shēn)深(shēn)几(jǐ)许(xǔ)-欧(ōu)阳(yáng)修(xiū)

庭(tíng)院(yuàn)深(shēn)深(shēn)深(shēn)几(jǐ)许(xǔ),杨(yáng)柳(liǔ)堆(duī)烟(yān),帘(lián)幕(mù)无(wú)重(chóng)数(shù)。玉(yù)勒(lēi)雕(diāo)鞍(ān)游(yóu)冶(yě)处(chù),楼(lóu)高(gāo)不(bú)见(jiàn)章(zhāng)台(tái)路(lù)。

雨(yǔ)横(héng)风(fēng)狂(kuáng)三(sān)月(yuè)暮(mù),门(mén)掩(yǎn)黄(huáng)昏(hūn),无(wú)计(jì)留(liú)春(chūn)住(zhù)。泪(lèi)眼(yǎn)问(wèn)花(huā)花(huā)不(bù)语(yǔ),乱(luàn)红(hóng)飞(fēi)过(guò)秋(qiū)千(qiān)去(qù)。

tips:以上是《蝶恋花·庭院深深深几许》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《蝶恋花·庭院深深深几许》全文如下:

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译:

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

【翻译】庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

【翻译】春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。

tips:《蝶恋花·庭院深深深几许》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及注释:

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

【注释】几许:多少。许,估计数量之词。堆烟:形容杨柳浓密。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

【注释】乱红:凌乱的落花。

tips:《蝶恋花·庭院深深深几许》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《蝶恋花·庭院深深深几许》作者:欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31482.html,欢迎收藏。
本文《蝶恋花·庭院深深深几许》由文言文之家于2022.05.18 16:31:56整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号