《春题湖上》

朝代:唐代作者:白居易
本文整理了《春题湖上》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《春题湖上》原文带拼音

  • 《春题湖上》注音版

  • 《春题湖上》全文

  • 《春题湖上》翻译

  • 《春题湖上》注释

  • 《春题湖上》赏析

《春题湖上》原文带拼音版:

chūnshàng

shàngchūnláishìhuàluànfēngwéiràoshuǐpíng

sōngpáishānmiànqiānzhòngcuìyuèdiǎnxīnzhū

tǎn线xiàntóuchōuzǎodàoqīngluóqúndàizhǎnxīn

wèinéngpāohángzhōubàngōuliúshì

PS:以上是《春题湖上》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《春题湖上》注音版:

春(chūn)题(tí)湖(hú)上(shàng)

湖(hú)上(shàng)春(chūn)来(lái)似(shì)画(huà)图(tú),乱(luàn)峰(fēng)围(wéi)绕(rào)水(shuǐ)平(píng)铺(pù)。

松(sōng)排(pái)山(shān)面(miàn)千(qiān)重(zhòng)翠(cuì),月(yuè)点(diǎn)波(bō)心(xīn)一(yī)颗(kē)珠(zhū)。

碧(bì)毯(tǎn)线(xiàn)头(tóu)抽(chōu)早(zǎo)稻(dào),青(qīng)罗(luó)裙(qún)带(dài)展(zhǎn)新(xīn)蒲(pú)。

未(wèi)能(néng)抛(pāo)得(dé)杭(háng)州(zhōu)去(qù),一(yī)半(bàn)勾(gōu)留(liú)是(shì)此(cǐ)湖(hú)。

tips:以上是《春题湖上》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《春题湖上》全文如下:

湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。
未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。

《春题湖上》原文及翻译:

湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。

【翻译】西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。群峰上,松树密密麻麻排满山面。

松排山面千重翠,月点波心一颗珠。

【翻译】千山万峰显得一派苍翠。一轮圆月映入水中,好像一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。

碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。

【翻译】早稻初生,似一块巨大的绿色地毯,上面铺满厚厚的丝绒线头;蒲叶披风,像少女身上飘曳的罗带群幅。一幅格调清新的山水画图展现眼前,诗人不由发出对西湖风光的赞美。

未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。

【翻译】春色如此秀丽,作者不愿离开杭州回京,有一半因素就是舍不得这风景如画的西湖。

tips:《春题湖上》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《春题湖上》原文及注释:

湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。

【注释】乱峰:参差不齐的山峰。

松排山面千重翠,月点波心一颗珠。

【注释】松排山面:指山上有许多松树。月点波心:月亮倒映在水中。

碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。

【注释】碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲:田野里早稻拔节抽穗,好像碧绿的毯子上的线头;河边菖蒲新长出的嫩叶,犹如罗裙上的飘带。

未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。

【注释】勾留:留恋。

tips:《春题湖上》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《春题湖上》作者:白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31936.html,欢迎收藏。
本文《春题湖上》由文言文之家于2022.05.21 12:51:14整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号