《初夏》

朝代:宋代作者:朱淑真
本文整理了《初夏》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《初夏》原文带拼音

  • 《初夏》注音版

  • 《初夏》全文

  • 《初夏》翻译

  • 《初夏》注释

  • 《初夏》赏析

《初夏》原文带拼音版:

chūxià

zhúyáoqīngyǐngzhàoyōuchuāngliǎngliǎngshíqínzàoyáng

xièquèhǎitángfēijǐnkùnréntiānchūzhǎng

PS:以上是《初夏》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《初夏》注音版:

初(chū)夏(xià)

竹(zhú)摇(yáo)清(qīng)影(yǐng)罩(zhào)幽(yōu)窗(chuāng),两(liǎng)两(liǎng)时(shí)禽(qín)噪(zào)夕(xī)阳(yáng)。

谢(xiè)却(què)海(hǎi)棠(táng)飞(fēi)尽(jǐn)絮(xù),困(kùn)人(rén)天(tiān)气(qì)日(rì)初(chū)长(zhǎng)。

tips:以上是《初夏》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《初夏》全文如下:

竹摇清影罩幽窗,两两时禽噪夕阳。
谢却海棠飞尽絮,困人天气日初长。

《初夏》原文及翻译:

竹摇清影罩幽窗,两两时禽噪夕阳。

【翻译】竹子在微风中将清雅的影子笼罩在幽静的窗户上,成双成对的鸟儿正在夕阳下尽情地喧噪鸣叫。

谢却海棠飞尽絮,困人天气日初长。

【翻译】在这海棠花凋谢、柳絮飞尽的初夏,只觉炎热的天气世人感到乏困,白昼也开始变得漫长。

tips:《初夏》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《初夏》原文及注释:

竹摇清影罩幽窗,两两时禽噪夕阳。

【注释】罩幽窗:竹影笼罩而使窗前幽暗。两两:成双作对的。时禽:泛指应时的雀鸟。噪:聒噪、吵扰。

谢却海棠飞尽絮,困人天气日初长。

【注释】谢却:凋谢、谢掉。絮:柳絮。困人天气:指初夏使人慵懒的气候。日初长:白昼开始变长了。

tips:《初夏》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《初夏》作者:朱淑真

朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。

本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/32903.html,欢迎收藏。
本文《初夏》由文言文之家于2022.05.25 17:06:01整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号