李端公/送李端全诗拼音版、意思及赏析_唐代卢纶

时间:2021-06-13 00:47:29 编辑:文言文之家

《李端公/送李端》由唐代卢纶所创作。以下是李端公/送李端全诗拼音版、意思及赏析,欢迎阅读。

全诗原文

故关衰草遍,离别自堪悲。(自堪悲 一作:正堪悲)

路出寒云外,人归暮雪时。

少孤为客早,多难识君迟。

掩泪空相向,风尘何处期。

送李端全诗拼音版

gù guān shuāi cǎo biàn , lí bié zì kān bēi 。

故关衰草遍,离别自堪悲。

lù chū hán yún wài , rén guī mù xuě shí 。

路出寒云外,人归暮雪时。

shào gū wéi kè zǎo , duō nàn shí jūn chí 。

孤为客早,多识君迟。

yǎn lèi kōng xiāng xiàng , fēng chén hé chù qī 。

掩泪空相向,风尘何处期。

全诗意思

故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。

你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。

从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。

回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

全诗注释

⑴《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作“送李端”。李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。

⑵故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。南朝梁沈约《岁暮悯衰草》诗:“悯衰草,衰草无容色。憔悴荒径中,寒荄不可识。”

⑶自:一作“正”。

⑷“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。

⑸少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。早:一作“惯”。

⑹多难:多患难。《诗经·周颂·小毖》:“未堪家多难。”郑玄笺:“我又会于辛苦,遇三监及淮夷之难也。”

⑺“风尘”句:意为在动乱年代,不知后会何期。风尘:指社会动乱。《后汉书·班固传下》:“设后北虏稍彊,能为风尘,方复求为交通,将何所及?”

创作背景

《李端公》是唐代诗人卢纶(一作严维)为友人李端而作的送别诗。此诗抒写乱离中送别友人的惜别之情,抒发对身世飘零、时局动荡的感伤。前两联写作者在故乡衰草遍地的严冬送别友人,友人沿高山寒云的小路离去,自己在日暮飞雪时归来;后两联记叙与友人离别之后,作者在孤独寂寞中感叹自己少年孤苦飘零,深感与友人相识太晚,担心在时世纷乱中与友人后会无期。全诗辞情并茂,顿挫有致,哀婉感人。

全诗赏析

《送李端》是一首感人至深的诗章,以一个“悲”字贯串全篇。首联写送别的环境气氛,从衰草落笔,时令当在严冬。郊外枯萎的野草,正迎着寒风抖动,四野苍茫,一片凄凉的景象。在这样的环境中送别故人,自然大大加重了离愁别绪。“离别自堪悲”这一句写来平直、刻露,但由于是紧承上句脱口而出的,应接自然,故并不给人以平淡之感,相反倒是为此诗定下了深沉感伤的基调,起了提挈全篇的作用。

颔联写送别的情景,仍紧扣“悲”字。“路出寒云外”,故人沿着这条路渐渐远离而去,由于阴云密布,天幕低垂,依稀望去,这路好像伸出寒云之外一般。这里写的是送别之景,但融入了浓重的依依难舍的惜别之情。这一笔是情藏景中。“寒云”二字,下笔沉重,给人以无限阴冷和重压的感觉,对主客别离时的悲凉心境起了有力的烘托作用。友人终于远行了,留在这旷野里的只剩诗人自己,孤寂之感自然有增无已。偏偏这时,天又下起雪来了,郊原茫茫,暮雪霏霏,诗人再也不能久留了,只得回转身来,挪动着沉重的步子,默默地踏上风雪归途。这一句紧承上句而来,处处与上句照应,如“人归”照应“路出”,“暮雪”照应“寒云”,发展自然,色调和谐,与上句一起构成一幅完整的严冬送别图,于淡雅中见出沉郁。

颈联回忆往事,感叹身世,还是没离开这个“悲”字。诗人送走了故人,思绪万千,百感交集,不禁产生抚今追昔的情怀。“少孤为客早,多难识君迟”是全诗情绪凝聚的警句。人生少孤已属极大不幸,何况又因天宝末年动乱,自己远役他乡,饱经漂泊困厄,而绝少知音呢。这两句不仅感伤个人的身世飘零,而且从侧面反映出时代动乱和人们在动乱中漂流不定的生活,感情沉郁,显出了这首诗与大历诗人其他赠别之作的重要区别。诗人把送别之意,落实到“识君迟”上,将惜别和感世、伤怀融合在一起,形成了全诗思想感情发展的高潮。在写法上,这一联两句,反复咏叹,词切情真。“早”“迟”二字,配搭恰当,音节和谐,前急后缓,顿挫有致,读之给人以悲凉回荡之感。

尾联收束全诗,仍归结到“悲”字。诗人在经历了难堪的送别场面,回忆起不胜伤怀的往事之后,越发觉得对友人依依难舍,不禁又回过头来,遥望远方,掩面而泣;然而友人毕竟是望不见了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相会。但世事纷争,风尘扰攘,不知何时才能相会。“掩泪空相向”,总汇了以上抒写的凄凉之情;“风尘何处期”,将笔锋转向预卜未来,写出了感情上的余波。这样作结,是很直率而又很有回味的。

本文“李端公/送李端全诗拼音版、意思及赏析_唐代卢纶”由文言文之家(www.wywzj.cn)整理,仅供参考。

【看完本文的人还浏览过】

  • 陌上桑李白全文注音版

    “陌上桑李白全文注音版”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 陌上桑全文: 美女渭桥东, 春还事蚕作。 五马如飞龙,青丝结金络。 不知谁家子? 调笑来相谑。 妾本秦罗敷,...

  • 王昌龄出塞翻译 王昌龄出塞其一赏析

    原文 出塞 唐代:王昌龄 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 翻译 秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,离家万里的士卒始终没能回还。 如果有卫青这样...

  • 白雪歌送武判官归京翻译赏析_作者岑参

    原文 白雪歌送武判官归京 唐代:岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海...

  • 望蓟门全诗、意思及赏析_唐代祖咏

    《望蓟门》由唐代祖咏所创作。以下是望蓟门全诗拼音版、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将营。(笳鼓 一作:箫鼓) 万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。 沙场...

  • 吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。意思翻译及赏析

    原文 登金陵凤凰台 李白 凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。 吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。 三山半落青天外,二水中分白鹭洲。 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。 词句注释 ⑴凤凰台...

  • 柳中庸《征人怨》古诗翻译_征人怨赏析

    原文 征人怨 唐代:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。 三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。 翻译 年复一年戍守金河保卫玉关,日日夜夜都同马鞭和战刀作伴。 三月白雪纷纷扬扬遮盖...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号