古风其六全文翻译(李白)

时间:2020.05.03 13:13:38 编辑:文言文之家

  古风其六全文:

  代马不思越。越禽不恋燕。

  情性有所习。土风固其然。

  昔别雁门关。今戍龙庭前。

  惊沙乱海日。飞雪迷胡天。

  虮虱生虎虮。心魂逐旌旃。

  苦战功不赏。忠诚难可宣。

  谁怜李飞将。白首没三边。

  古风其六全文翻译:

  北方的马儿不愿意到南方生活,南方越国的禽类也不恋眷北方的燕京栖息。

  这些都是遗传习性所决定,长期的生活所习惯。

  你看边疆的战士们,以前只是在雁门关一带,如今却深入到北方少数民族地区埋葬祖先的远远的北方腹地。

  那里是狂风飞雪,漫天黄沙,遮月闭日,条件恶劣。

  跳蚤臭虫满身,心思被飘扬的战旗带回了家乡。

  艰苦奋战,有功也难以得到奖赏,忠诚又有谁看见?

  看看汉朝的飞将军李广,满头白发苍苍死在边疆,到死也没有得到封候的奖赏!

  古风其六字词句解释:

  燕、代,泛指古代北方边地。

  雁门关:即雁门山,在山西省代县。其山双关陡绝,雁欲过,必经此地,故名。一名雁门塞,倚山立关,谓之雁门关。龙庭,匈奴单于祭天地鬼神之所。这里泛指匈奴之地。

  虎鹖:虎,指虎衣,鹖,指鹖冠,皆古代武将衣冠。

  旌旃:旗帜的泛称。

  李飞将:指汉代抗击匈奴名将李广。《史记·李将军列传》:李广为右北平太守,匈奴闻之,号曰汉之李飞将。按,李广屡建战功而终未封侯,后有微过,自刭,为后人所不平。

  古风其六赏析(鉴赏):

  此诗为《古风五十九首》组诗的第六首,大约作于天宝年间唐玄宗大肆发动战争,劳民伤财的时候,反对战争的情绪是很明显的。诗分两段。前四句是一段比兴文字。盖言故土之恋,物犹如此,离家远戍,人何以堪。其余为第二段。是主文部分。写尽苦战功不赏。这一段又分为两层。“惜别”六句写苦战。前二句言调遣频繁。中二句言环境恶劣。后二句谓苦战不已,赤心不改。末四句谓立功不赏,忠心无以宣示。“谁怜”二句用形象概括“苦战功不赏”。

【看完本文的人还浏览过】

  • 古风其五十翻译、赏析、拼音版(李白)

    古风其五十全文: 宋国梧台东。野人得燕石。 (以上二句一作) 宋人枉千金。去国买燕石。 夸作天下珍。却哂赵王璧。 赵璧无缁磷。燕石非贞真。 流俗多错误。岂知玉与珉。 古风其五十全文...

  • 古风其三十五翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其三十五全文: 丑女来效颦。还家惊四邻。 寿陵失本步。笑杀邯郸人。 一曲斐然子。雕虫丧天真。 棘刺造沐猴。三年费精神。 功成无所用。楚楚且华身。 大雅思文王。颂声久崩沦。 安...

  • 李白古风其十九全文翻译及字词句解释

    李白古风其十九全文: 西上莲花山。迢迢见明星。 素手把芙蓉。虚步蹑太清。 霓裳曳广带。飘拂升天行。 邀我登云台。高揖卫叔卿。 恍恍与之去。驾鸿凌紫冥。 俯视洛阳川。茫茫走胡兵。...

  • 古风其四十五李白拼音(李白古风其四十五翻译)

    古风其四十五李白拼音版《 古gǔ风fēng其qí四sì十shí五wǔ 》唐táng · 李lǐ白bái八bā荒huāng驰chí惊jīng飚biāo 。 万wàn物wù尽jìn凋diāo落luò 。浮...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号