寇准求教文言文翻译

编辑:文言文之家 时间:2020.05.11 15:06:43

文言文之家

  同学们有读过《寇准求教》这篇文言文吗?以下是它的'原文翻译,一起来学习吧。

  寇准求教文言文翻译

  原文

  初①,张咏在成都,闻②准入相③,谓其僚属④曰:"寇公奇材,惜学术不足尔。"及⑤准出陕,咏适⑥自成都罢还⑦,准严⑧供帐,大为具待⑨。咏将去,准送之郊,问曰:"何以教准?"咏徐⑩曰:"《霍光⑾传》不可不读也。"准莫喻⑿其意,归,取其传读之,至"不学无术"⑩,笑曰:"此张公谓我矣。"

  译文

  起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的同僚说: "寇公是奇才,可惜学问不够啊。"等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准敬重地供给帐幕,盛情款待。张咏将离开(离去),寇准送他到郊外,问他说:"您有什么教我的?"张咏缓缓地说:"《霍光传》不可不读。" 寇准没明白他的意思,回来就拿这本书读,读到"不学无术"时,恍然大悟,笑着说:"这是张公在说我啊。"

  注释

  1、初:当初。

  2、闻:听说。

  3、入相:当了宰相。

  4、僚属:下属的官。

  5、及:到了······的时候。

  6、适:恰好。

  7、罢还:免去官职归来;罢:被免官、停职。

  8、严:这里作尊敬解。寇准很恭敬地为张咏供设帷帐

  9、大为具待:盛情款待;具待:准备接待;具:备办;待:接待。

  10、徐:慢慢地。

  11、霍光:西汉大臣,是西汉名将霍去病的异母之弟。《霍光传》出自《汉书》。

  12、莫谕:不明白。谕:了解、明白

  13、《霍光传》:载于班固《汉书》。《霍光传·赞》中有"然光不学亡术(亡通"无"),暗于大理"之语。本指霍光不能学习古人,所行不合道术。后指没有学问,缺乏修养。此文中是指寇准"学术不足",即学问还不够。

  品质

  从中看出寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问等品质。

“寇准”相关文章

  • 寇准读书原文及翻译注释

    【寇准读书原文】 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:寇公奇材,惜学术不足尔。及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:何以教准?咏徐...

  • 宋史·寇准传阅读答案

    宋史寇准传 阅读附答案附翻译 寇准字平仲,华州下邽人也。准少英迈,通《春秋》三传。年十九,举进士。太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。或教准增年,答曰:准方进取,可欺君邪...

  • 寇准读书文言文翻译|注释

    文言文 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《...

  • 寇准读书注音版 寇准读书文言文拼音版

    寇准读书注音版 寇 ku 准 zhǔn 读 d 书 shū 初 chū , 张 zhāng 咏 yǒng 在 zi 成 chng 都 dū , 闻 wn 准 zhǔn 入 r 相 xing , 谓 wi 其 q 僚 lio 属 shǔ 曰 yuē : 寇 ku 公 gōng 奇 q 材 ci , 惜......

  • 古诗华山带拼音 古诗华山带拼音

    华山 (宋)寇准 zhī yǒu tiān zài shàng 只 有 天 在 上, gēng wú shān yú qí 更 无 山 与 齐。 jǔ tóu hóng rì jìn 举 头 红 日 近, huí shǒu bái yún dī 回 首 白 云 低。 这首诗是北宋大臣寇凖创作的一...

  • 王旦荐寇准文言文翻译

    导语:你接受比抱怨还要好,对于不可改变的事实,你除了接受以外,没有更好的办法了。以下小编为大家介绍王旦荐寇准文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考! 王旦荐寇准文言文翻译 王旦与...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号