《后赤壁赋》

朝代:宋代作者:苏轼
本文整理了《后赤壁赋》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《后赤壁赋》原文注音版

  • 《后赤壁赋》拼音版

  • 《后赤壁赋》全文

  • 《后赤壁赋》翻译

  • 《后赤壁赋》注释

  • 《后赤壁赋》赏析

《后赤壁赋》原文注音版:

hòuchì-shì

shìsuìshíyuèzhīwàngxuětángjiāngguīlíngāoèrcóngguòhuángzhībǎnshuāngjiàngjǐntuōrényǐngzàiyǎngjiànmíngyuèérzhīxíngxiāngértànyuēyǒujiǔyǒujiǔyáoyuèbáifēngqīngliángyuējīnzhěwǎngkǒulínzhuàngsōngjiāngzhīānsuǒdejiǔguīérmóuzhūyuēyǒudǒujiǔcángzhījiǔdàizishízhīshìxiéjiǔyóuchìzhīxiàjiāngliúyǒushēngduànànqiānchǐshāngāoyuèxiǎoshuǐluòshíchūcéngyuèzhīérjiāngshānshínǎishèérshàngchányánméngróngbàodēngqiúlóngpānzhīwēicháoféngzhīyōugōnggàièrnéngcóngyānhuàránchángxiàocǎozhèndòngshānmíngyìngfēngshuǐyǒngqiǎoránérbēiránérkǒnglǐnliúfǎnérdēngzhōufàngzhōngliútīngsuǒzhǐérxiūyānshíjiāngbànliáoshìyǒuhéngjiāngdōngláichìchēlúnxuánshanggǎojiáránchángmínglüèzhōuér西

jiùshuìmèngdàoshìpiánxiānguòlíngāozhīxiàéryányuēchìzhīyóuwènxìngmíngérzhīzhīchóuzhīfēimíngérguòzhěfēizixiédàoshìxiàojīngkāishìzhījiànchù

PS:以上是《后赤壁赋》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《后赤壁赋》文言文拼音版:

后(hòu)赤(chì)壁(bì)赋(fù)-苏(sū)轼(shì)

是(shì)岁(suì)十(shí)月(yuè)之(zhī)望(wàng),步(bù)自(zì)雪(xuě)堂(táng),将(jiāng)归(guī)于(yú)临(lín)皋(gāo)。二(èr)客(kè)从(cóng)予(yǔ)过(guò)黄(huáng)泥(ní)之(zhī)坂(bǎn)。霜(shuāng)露(lù)既(jì)降(jiàng),木(mù)叶(yè)尽(jǐn)脱(tuō),人(rén)影(yǐng)在(zài)地(dì),仰(yǎng)见(jiàn)明(míng)月(yuè),顾(gù)而(ér)乐(lè)之(zhī),行(xíng)歌(gē)相(xiāng)答(dá)。已(yǐ)而(ér)叹(tàn)曰(yuē):“有(yǒu)客(kè)无(wú)酒(jiǔ),有(yǒu)酒(jiǔ)无(wú)肴(yáo),月(yuè)白(bái)风(fēng)清(qīng),如(rú)此(cǐ)良(liáng)夜(yè)何(hé)!”客(kè)曰(yuē):“今(jīn)者(zhě)薄(bó)暮(mù),举(jǔ)网(wǎng)得(dé)鱼(yú),巨(jù)口(kǒu)细(xì)鳞(lín),状(zhuàng)如(rú)松(sōng)江(jiāng)之(zhī)鲈(lú)。顾(gù)安(ān)所(suǒ)得(de)酒(jiǔ)乎(hū)?”归(guī)而(ér)谋(móu)诸(zhū)妇(fù)。妇(fù)曰(yuē):“我(wǒ)有(yǒu)斗(dǒu)酒(jiǔ),藏(cáng)之(zhī)久(jiǔ)矣(yǐ),以(yǐ)待(dài)子(zi)不(bù)时(shí)之(zhī)需(xū)。”于(yú)是(shì)携(xié)酒(jiǔ)与(yǔ)鱼(yú),复(fù)游(yóu)于(yú)赤(chì)壁(bì)之(zhī)下(xià)。江(jiāng)流(liú)有(yǒu)声(shēng),断(duàn)岸(àn)千(qiān)尺(chǐ);山(shān)高(gāo)月(yuè)小(xiǎo),水(shuǐ)落(luò)石(shí)出(chū)。曾(céng)日(rì)月(yuè)之(zhī)几(jǐ)何(hé),而(ér)江(jiāng)山(shān)不(bù)可(kě)复(fù)识(shí)矣(yǐ)。予(yǔ)乃(nǎi)摄(shè)衣(yī)而(ér)上(shàng),履(lǚ)巉(chán)岩(yán),披(pī)蒙(méng)茸(róng),踞(jù)虎(hǔ)豹(bào),登(dēng)虬(qiú)龙(lóng),攀(pān)栖(qī)鹘(gǔ)之(zhī)危(wēi)巢(cháo),俯(fǔ)冯(féng)夷(yí)之(zhī)幽(yōu)宫(gōng)。盖(gài)二(èr)客(kè)不(bù)能(néng)从(cóng)焉(yān)。划(huà)然(rán)长(cháng)啸(xiào),草(cǎo)木(mù)震(zhèn)动(dòng),山(shān)鸣(míng)谷(gǔ)应(yìng),风(fēng)起(qǐ)水(shuǐ)涌(yǒng)。予(yǔ)亦(yì)悄(qiǎo)然(rán)而(ér)悲(bēi),肃(sù)然(rán)而(ér)恐(kǒng),凛(lǐn)乎(hū)其(qí)不(bù)可(kě)留(liú)也(yě)。反(fǎn)而(ér)登(dēng)舟(zhōu),放(fàng)乎(hū)中(zhōng)流(liú),听(tīng)其(qí)所(suǒ)止(zhǐ)而(ér)休(xiū)焉(yān)。时(shí)夜(yè)将(jiāng)半(bàn),四(sì)顾(gù)寂(jì)寥(liáo)。适(shì)有(yǒu)孤(gū)鹤(hè),横(héng)江(jiāng)东(dōng)来(lái)。翅(chì)如(rú)车(chē)轮(lún),玄(xuán)裳(shang)缟(gǎo)衣(yī),戛(jiá)然(rán)长(cháng)鸣(míng),掠(lüè)予(yǔ)舟(zhōu)而(ér)西(xī)也(yě)。

须(xū)臾(yú)客(kè)去(qù),予(yǔ)亦(yì)就(jiù)睡(shuì)。梦(mèng)一(yī)道(dào)士(shì),羽(yǔ)衣(yī)蹁(pián)跹(xiān),过(guò)临(lín)皋(gāo)之(zhī)下(xià),揖(yī)予(yǔ)而(ér)言(yán)曰(yuē):“赤(chì)壁(bì)之(zhī)游(yóu)乐(lè)乎(hū)?”问(wèn)其(qí)姓(xìng)名(míng),俯(fǔ)而(ér)不(bù)答(dá)。“呜(wū)呼(hū)!噫(yī)嘻(xī)!我(wǒ)知(zhī)之(zhī)矣(yǐ)。畴(chóu)昔(xī)之(zhī)夜(yè),飞(fēi)鸣(míng)而(ér)过(guò)我(wǒ)者(zhě),非(fēi)子(zi)也(yě)邪(xié)?”道(dào)士(shì)顾(gù)笑(xiào),予(yǔ)亦(yì)惊(jīng)寤(wù)。开(kāi)户(hù)视(shì)之(zhī),不(bú)见(jiàn)其(qí)处(chù)。

tips:以上是《后赤壁赋》文言文拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《后赤壁赋》全文如下:

  是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒 乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复 识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽 宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而 恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有 孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。

  须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐 乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也 邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

《后赤壁赋》原文及翻译:

  是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒 乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。  

【翻译】这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!

  

  予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽 宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而 恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。  

【翻译】我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。

  

  时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。 须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐 乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也 邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。    

【翻译】这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫着从我这里经过的人,不是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。

  

tips:《后赤壁赋》文言文翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《后赤壁赋》作者:苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31256.html,欢迎收藏。
本文《后赤壁赋》由文言文之家于2022.05.16 17:53:45整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号