《富人之子》

朝代:宋代作者:苏轼
本文整理了《富人之子》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《富人之子》原文注音版

  • 《富人之子》拼音版

  • 《富人之子》全文

  • 《富人之子》翻译

  • 《富人之子》注释

  • 《富人之子》赏析

《富人之子》原文注音版:

rénzhī

yǒurénjiālěiqiānjīnèrzishényòujiàozhī

àiziwèiyuējūnzhīsuīměiértōngshìnéngjiā?

yuēzhīmǐnérqiěshìduōnéngyǒutōngshìzhě?

àiyuēshìzhīdànwènjūnzhīsuǒshízhěcóngláiruòzhīzhīdāngwàngyánzhīzuì

suìziwènzhīziránxiàoyuēzhīměinánglái

qiǎorángǎiróngyuēzizhīshén!shìtiánzhōnglái

àiyuēfēishēngzi

PS:以上是《富人之子》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《富人之子》文言文拼音版:

富(fù)人(rén)之(zhī)子(zǐ)

齐(qí)有(yǒu)富(fù)人(rén),家(jiā)累(lěi)千(qiān)金(jīn)。其(qí)二(èr)子(zi)甚(shén)愚(yú),其(qí)父(fù)又(yòu)不(bù)教(jiào)之(zhī)。

一(yī)日(rì),艾(ài)子(zi)谓(wèi)其(qí)父(fù)曰(yuē):“君(jūn)之(zhī)子(zǐ)虽(suī)美(měi),而(ér)不(bù)通(tōng)世(shì)务(wù),他(tā)日(rì)曷(hé)能(néng)克(kè)其(qí)家(jiā)?

父(fù)怒(nù)曰(yuē):“吾(wú)之(zhī)子(zǐ)敏(mǐn)而(ér)且(qiě)恃(shì)多(duō)能(néng),岂(qǐ)有(yǒu)不(bù)通(tōng)世(shì)务(wù)者(zhě)耶(yé)?

艾(ài)子(zǐ)曰(yuē):“不(bù)须(xū)试(shì)之(zhī)他(tā),但(dàn)问(wèn)君(jūn)之(zhī)子(zǐ),所(suǒ)食(shí)者(zhě)米(mǐ),从(cóng)何(hé)来(lái)?若(ruò)知(zhī)之(zhī),吾(wú)当(dāng)妄(wàng)言(yán)之(zhī)罪(zuì)。”

父(fù)遂(suì)呼(hū)其(qí)子(zi)问(wèn)之(zhī)。其(qí)子(zi)嘻(xī)然(rán)笑(xiào)曰(yuē):“吾(wú)岂(qǐ)不(bù)知(zhī)此(cǐ)也(yě)?每(měi)以(yǐ)布(bù)囊(náng)取(qǔ)来(lái)。”

其(qí)父(fù)愀(qiǎo)然(rán)改(gǎi)容(róng)曰(yuē):“子(zi)之(zhī)愚(yú)甚(shén)也(yě)!(bǐ)彼(mǐ)米(bú)不(shì)是(tián)田(zhōng)中(lái)来

艾(ài)子(zǐ)曰(yuē):“非(fēi)其(qí)父(fù)不(bù)生(shēng)其(qí)子(zi)。”

tips:以上是《富人之子》文言文拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《富人之子》全文如下:

齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”
父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”
艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”
父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”
其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”
艾子曰:“非其父不生其子。”

小提示:苏轼的《富人之子》原文内容<!-- ,由诗友提供,点击下面“完图标”可撰写原文翻译。 -->

《富人之子》原文及翻译:

齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

【翻译】齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教他。

一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”

【翻译】一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”

父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”

【翻译】富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”

艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”

【翻译】艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”

父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”

【翻译】父亲就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”

其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”

【翻译】富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”

艾子曰:“非其父不生其子。”

【翻译】艾子说:“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”

tips:《富人之子》文言文翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《富人之子》作者:苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/36552.html,欢迎收藏。
本文《富人之子》由文言文之家于2023-10-05 08:00:05整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号