“相见时难别亦难 东风无力百花残 ”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 13:49:04 编辑:文言文之家
【诗句】相见时难别亦难 东风无力百花残   
【出处】唐·李商隐《无题》。
【意思翻译】
相见时难,离别更难堪,
更何况此时东风娇软无力,
百花凋残。
【全诗】
《无题》
.[唐].李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【题 解】
此诗作年不详。无题:诗人不愿标明主题,故意用“无题”名篇。有的诗用诗首句开头二字名篇,实际上并不反映全诗内容者,也属“无题”一类。李商隐集中《无题》诗最多。这与原有诗题、后来脱落而标为阙题或失题者不同。此诗抒写别后相思、表示至死不渝的忠贞爱情,感情缠绵深挚,在无题诸篇中最为清纯。首联、颔联都是历来为人传诵的名句。前人多认为诗中寄托政治遭遇的情怀,但资料不足,从诗歌本身内容中看不出来,所以我们还是把它看作爱情诗。
【注 释】
①东风句:点明暮春时节。 ②丝:谐音思。泪:浊泪。古人往往把烛泪象征离情别意,这里谐义眼泪。 ③晓镜:清晨照镜。云鬓:指青年女子浓密如云的黑发。用来代指青春年华。 ④蓬山:即蓬莱山。这里指思念的女子的住地。青鸟:代指信使。为:替。
【赏析】
   
   这是一首缠绵悱恻、哀婉动人的爱情诗。而诗中表现的执著和忠贞不渝已经超越了世俗的男女之情范畴,具有崇高和牺牲的意味。
   开篇风波陡起,没有渲染,没有铺垫,惊心动魄 地道出 “相见时难别亦难”,给人以强烈的无法抑制之感。往日望穿秋水的相思,今日离别的难舍难分,明日海角天涯的凄惶,都浓缩在这短短的诗句里。诗人截取了一个独特的角度,容量极大。“东风无力百花残”,离别际又逢落花时,伤心人对伤心景,暮春的东风无力、百花凋零与诗人心中的离情别恨交织在一起,触景伤情,景因情幻,情景互动,情景交融。
    首联以伤感的色调描绘了一幅暮春送别图。
     颔联是诗人的爱情宣言: 春蚕吐丝作茧,茧成蚕死丝方尽; 蜡炬燃烧自己,照亮世界,化为灰烬,烛泪始干。以蚕丝象征相思,以烛泪象征相思痛苦之泪,语义双关,意象鲜明。相思无穷无尽,分离的凄苦无穷无尽,爱到呕心沥血、至死方休而无怨无悔,这样的爱情真可谓 “惊天地,泣鬼神”。“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,可以言情,可以喻志,人们也常用它来表现忠贞不二的执著和无私奉献、勇于献身的崇高精神,影响非常深远。
    “晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒” 猜想相爱的双方在生活中的情态: 女人晨起梳妆,很担心镜中的人儿鬓边的头发变白,岁月流逝、青春不再; 女为悦己者容,女人因爱而担忧。男人在清凉如水的月光下吟叹,静谧的夜风拂来幽幽寒意; “夜吟”是因为苦苦相思,难以入眠,借吟诗以遣怀,但置身春夜,良辰美景却无佳人相伴,又更增添了凄清与孤寂。“改”与“寒”都来自当事人的心境,“但愁”“应觉”是猜测之词,蕴含着脉脉情怀,表现出一种担心、怜惜之情。颈联体察入微,有浓郁的生活气息。
    “此去蓬山无多路,青鸟殷勤为探看”透出无法经常见面,只能靠书信传情的无奈。“蓬山”应是爱人的居所,“青鸟”是沟通双方的惟一纽带,“无多路”没有更多的方法可想,“殷勤”“探看”是希望加强联系。尾联借缥缈瑰奇的神话故事进一步表达了相互的关切。
      全诗将一种生死与共的爱情和铭心刻骨的相思传递得具体可感、形象生动。

【看完本文的人还浏览过】

  • 杜甫登楼翻译、赏析、拼音版

    登楼全文: 花近高楼伤客心,万方多 难 此登临。 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 登楼全文翻译: 登上高楼满怀...

  • 已觉逝川伤别念,复看津树隐离舟。

    已觉逝川伤别念,复看津树隐离舟。 出自唐代王勃的《秋江送别二首》 早是他乡值早秋,江亭明月带江流。 已觉逝川伤别念,复看津树隐离舟。 归舟归骑俨成行,江南江北互相望。 谁谓波澜...

  • 午梦扁舟花底。香满两湖烟水。意思翻译、赏析

    午梦扁舟花底。香满两湖烟水。 出自宋代杨万里的《昭君怨·咏荷上雨》 午梦扁舟花底,香满西湖烟水。急雨打篷声,梦初惊。 却是池荷跳雨,散了真珠还聚。聚作水银窝,泻清波。 (泻清波...

  • “岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。 【出处】唐·柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》。 【意思翻译】重岭密树遮住了遥望千里 的眼睛,江流弯曲迂回好像九转回肠。用...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号