水槛遣心其二全诗翻译带拼音(杜甫)

发布时间:2021-12-05 22:25:06 编辑:文言文之家

水槛遣心其二带拼音版

shuǐkǎnqiǎnxīn · èr
táng ·
shǔtiānchángjiāngkǎncháoqíng
rùnlíntánggānzhěnqīng
kānzhīlǎobìngdeshàngmíng
qiǎnjuānjuānjiǔshēnpíngsòngshēng

水槛遣心其二全诗翻译

蜀地四川的天气常常在夜里下雨,在水边的栏杆旁已能看到天色转晴。

花叶被雨水淋得湿润,树林里密密麻麻地布满水洼,我的衣服和枕席也干了。

我不能承受现在的体弱多病,又哪里还看重功利与浮名。

慢慢地倒杯酒来喝,我凭借它来陪伴我的余生。

水槛遣心其二全诗注释

1、蜀天:蜀中雅州,常多阴雨,号曰漏天。

2、槛:栏杆。

3、祗(zhī):恭敬。

4、尚:崇尚,注重。浮名:虚名。

5、涓涓:细水缓流的样子。

水槛遣心其二杜甫全诗赏析

《水槛遣心·其二》前两联写景,后两联言志。开篇描绘的是四川一带夜里常常多雨的天气:晚上淅淅沥沥地下了一整夜的雨,等第二天出门以后,靠在水边的栏杆上远望,才看到天色已经开始放晴。夜里的降雨和天明后的放晴构成了对比,烘托出晴朗天气的可贵,由此引出下文。由于雨水的淋洗,四周的花叶变得很湿润,树林里也布满了水洼;淋湿的衣服已经干了,枕席也变得干净。“叶润林塘密”,表现出诗人生活环境的清幽和静谧;“衣干枕席清”,显示出夜雨的绵长细密,也显示出诗人住所的简陋。

紧接着,诗人描写了自己年老多病的现状,表达了他厌倦浮名的心情。“不堪”说明诗人老迈之甚,“何得”说明他对浮名厌倦之深,语气强烈,感情激荡。最后两句写他慢慢倒酒而饮,借此来消遣余生,表达了诗人对自己身世遭遇的感慨和无奈之情。

《水槛遣心·其二》这首诗与前诗相比基调就沉重了些,描绘了一番蜀地的景象。在咏物的同时抒发了诗人对现实的种种不满和郁郁不得志,而又感慨自己老迈无力去改变现世,无奈饮酒来得以消遣。(阅读答案参水槛遣心二首

以上是【水槛遣心其二全诗翻译带拼音(杜甫)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-02-03 21:55:29

【看完本文的人还浏览过】

  • 《新婚别》杜甫原文及翻译_注释_赏析

    作品原文 作品注释 作品译文 创作背景 作品鉴赏 作品点评 作者简介 目录 作品原文 新婚别 [唐] 杜甫 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。 嫁女与征夫,不如弃路旁。 结发为君妻,席不暖君床。 暮婚晨...

  • 秋兴八首其八翻译、赏析、拼音版阅读(杜甫)

    秋兴八首其八全文: 昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。 香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。 佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。 彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。 秋兴八首其八全文翻译...

  • 野望杜甫拼音版古诗翻译注释

    “野望杜甫拼音版古诗翻译注释”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 杜甫野望全文(原文): 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。 海内风尘诸弟隔,天涯涕泪...

  • 《咏怀古迹五首》杜甫原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《咏怀古迹五首》是唐代伟大诗人杜甫于唐代宗大历元年(766年)在夔州(治今重庆奉节)写成的组诗。这五首诗分别吟咏了庾信、宋玉、王昭君、刘备、诸葛亮等人在长江三峡一带...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号