不识自家文言文翻译、注释

编辑:文言文之家 时间:2020.05.14 16:57:11

文言文

不识自家

曩⑴有愚者,常于户外县⑵履⑶为志⑷。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄暮⑺,愚者归,不见履,讶⑻曰:“吾家徙⑼乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是⑽汝家,何不入?”愚者曰:“毋履,非吾室。”妻曰:“汝⑾何以不识⑿吾?”愚者审视⒀之,乃悟。

注释
⑴曩:从前。
⑵县:通“悬”,悬挂。
⑶ 履:鞋。
⑷ 志:标记。
⑸ 及:等到。
⑹暴:又猛又急的,大。
⑺ 薄暮:临近傍晚。薄:临近
⑻讶:惊讶。
⑼ 徙:搬迁。
⑽ 是:这。
⑾ 汝:你。
⑿ 识:认识。
⒀审视:察看。

翻译

从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,却没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他来回走动却不进去。他的妻子看见他感到很奇怪,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。

作品启示

不识自家,这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守成规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际,死板教条的人。

讽刺语句
1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。
2.愚者曰:“无履,非吾室。”
3.愚者审视之,乃悟。
4.妻曰:“汝何以不识吾?”

相关文章

  • 魏书·李业兴传文言文阅读翻译

    文言文阅读 李业兴,上党长子人也。业兴少耿介。志学精力,负帙从师,不惮勤苦。耽思章句,好览异说。晚乃师事徐遵明。时有渔阳鲜于灵馥亦聚徒教授,而遵明声誉未高,著录尚寡。业兴...

  • 与于襄阳书文言文阅读翻译

    文言文阅读 七月三日,将仕郎、守国子四门博士韩愈,谨奉书尚书阁下。 士之能享大名、显当世者,莫不有先达之士、负天下之望者,为之前焉。士之能垂休光、照后世者,亦莫不有后进之士...

  • 文言文《召公谏厉王弭谤》鉴赏

    《召公谏厉王弭谤》选自《国语》上篇,文章简洁分明,逻辑清晰,是《国语》名篇。下面是小编分享的文言文《召公谏厉王弭谤》鉴赏,欢迎大家阅读! 召公谏厉王弭谤 先秦:佚名 厉王虐,...

  • 阎温传文言文阅读翻译

    文言文阅读 鲍出字文才,京兆新丰人也。少游侠。兴平中,三辅乱,出与老母兄弟五人家居本县,以饥饿,留其母守舍,相将行采蓬实,合得数升,使其二兄初、雅及其弟成持归,为母作食,...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号