吕氏春秋情欲原文带拼音版
【 情欲 】
三曰 :
天生人而使有贪有欲 。
欲有情 ,
情有节 。
圣人修节以止欲 ,
故不过行其情也 。
故耳之欲五声 ,
目之欲五色 ,
口之欲五味 ,
情也 。
此三者 ,
贵贱 、
愚智 、
贤不肖欲之若一 ,
虽神农 、
黄帝 ,
其与桀、
纣同 。
圣人之所以异者 ,
得其情也 。
由贵生动 ,
则得其情矣 ;
不由贵生动 ,
则失其情矣 。
此二者 ,
死生存亡之本也 。
俗主亏情 ,
故每动为亡败 。
耳不可赡 ,
目不可厌 ,
口不可满 ;
身尽府种 ,
筋骨沈滞 ,
血脉壅塞 ,
九窍寥寥 ,
曲失其宜 ,
虽有彭祖 ,
犹不能为也 。
其於物也 ,
不可得之为欲 ,
不可足之为求 ,
大失生本 ;
民人怨谤 ,
又树大雠 ;
意气易动 ,
跷然不固 ;
矜势好智 ,
胸中欺诈 ;
德义之缓 ,
邪利之急 。
身以困穷 ,
虽後悔之 ,
尚将奚及 ?
巧佞之近 ,
端直之远 ,
国家大危 ,
悔前之过 ,
犹不可反 。
闻言而惊 ,
不得所由 。
百病怒起 ,
乱难时至 。
以此君人 ,
为身大忧 。
耳不乐声 ,
目不乐色 ,
口不甘味 ,
与死无择 。
古人得道者 ,
生以寿长 ,
声色滋味能久乐之 ,
奚故 ?
论早定也 。
论早定则知早啬 ,
知早啬则精不竭 。
秋早寒则冬必暖矣 ,
春多雨则夏必旱矣 。
天地不能两 ,
而况於人类乎 ?
人之与天地也同 。
万物之形虽异 ,
其情一体也 。
故古之治身与天下者 ,
必法天地也 。
尊 ,
酌者众则速尽 。
万物之酌大贵之生者众矣 。
故大贵之生常速尽 。
非徒万物酌之也 ,
又损其生以资天下之人 ,
而终不自知 。
功虽成乎外 ,
而生亏乎内 。
耳不可以听 ,
目不可以视 ,
口不可以食 ,
胸中大扰 ,
妄言想见 ,
临死之上 ,
颠倒惊惧 ,
不知所为 。
用心如此 ,
岂不悲哉 ?
世人之事君者 ,
皆以孙叔敖之遇荆庄王为幸 。
自有道者论之则不然 ,
此荆国之幸 。
荆庄王好周游田猎 ,
驰骋弋射 ,
欢乐无遗 ,
尽傅其境内之劳与诸侯之忧於孙叔敖 。
孙叔敖日夜不息 ,
不得以便生为故 ,
故使庄王功迹著乎竹帛 ,
传乎後世 。
吕氏春秋情欲翻译
天生育人而使人有贪心有欲望。欲望产生感情,感情具有节度。圣人遵循节度以克制欲望,所以不会放纵自己的感情。耳朵想听乐音,眼睛想看彩色,嘴巴想吃美味,这些都是情欲。这三方面,人们无论是高贵的,还是卑贱的,愚笨的,还是聪明的、贤明的,还是不肖的,欲望都是同样的。即使是神农,黄帝。他们的情欲也跟夏桀、商纣相同。圣人之所以不同干一般人,是由于他们具有适度的盛情。从尊生出发,就会具备适度的感情,不从尊生出发,就会失掉适度的感情。这两种情况是决定死生存亡的根本。
世俗的君主缺乏适度的感情,所以动辄灭亡。他们耳朵的欲望不可满足,眼睛的欲望不可满足,嘴巴的欲望不可请足,以致全身浮舯,筋骨积滞不通,血脉阻塞不畅,九窍空虚,全都丧失了正常的机能。到了这个地步,即使有彭祖在,也是无能为力的。俗主对于外物,总是想得到不可得到的东西,追求不可满足的欲望,这样必然大大丧失生命的根本,又会招致百姓怨恨指责,给自己树起大敌。他们意志容易动摇,变化迅速而不坚定,他们夸耀权势,好弄智谋,胸怀欺诈,不顾道德正义,追逐邪恶私利,最后搞得自己走投无路。即使事后对此悔恨,还怎么来得及?他们亲近巧诈的人,疏远正直的人,致使国家处于极危险的境地,这时即使后悔以前的过错,已然不可挽回。闻知自己即将灭亡的话这才惊恐,却仍然不知这种后果由何而至。各种疾病暴发出来,反叛内乱时发不断。靠这些治理百姓,只能给自身带来极大的忧患。以至耳听乐音而不觉得快乐,眼看彩色而不觉得高兴,口吃美味而不觉得香甜,实际上跟死没什么区别。
古代的得道之人,生命得以长寿,乐音、彩色、美味能长久地享受,这是什么缘故?这是由于尊生的信念早就确立的缘故啊!尊生的信念早确立,就可以知道早爱惜生命,知道早爱惜生命,精种就不会衰竭。秋天早寒,冬天就必定温暖,春天多雨,夏天就必定干旱。天地尚且不能两全,又何况人类昵?在这一点上人跟天地相同。万物形状虽然各异,但它们的生丰是一样的。所以,古代修养身心与治理天下的人一定效法天地。
酒樽中的酒,舀的人多,完的就快。万物消耗君主生命的太多了,所以君主的生命常常很快耗尽。不仅万物消耗它,君主自己又损耗它亲为天下人操劳,而自己却始终不察觉。在外虽然功成名就,可是自身生命却已损耗。以至耳不能听,眼不能看,嘴不能吃,心中大乱,口说胡话,精神恍忽,临死之前,神经错乱,惊恐万状,行动失常。耗费心力嘲了这个地步,难道不可悲吗?
世上侍奉君主的人都把孙叔敖受到楚庄壬的常识看作是幸运的事。但是由有道之人来评论却不是这样。他们认为这是楚国的幸运。楚庄王喜好四处游玩打措,跑马射箭,欢乐无余,而把冶国的辛苦和作诸侯的忧劳都推给了孙叔教。孙叔教日夜操劳不止,无法顾及养生之事。正因为这样,才使楚庄王的功绩载于史册,流传于后代。
以上就是吕氏春秋情欲原文及翻译、吕氏春秋情欲原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲春纪文言文和译文