一箧磨穴砚文言文翻译、注释

编辑:文言文之家 时间:2020.05.14 17:07:58

文言文

一箧磨穴砚

古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,及反而学,至精其艺。

注释
1、箧:竹箱子。
2、书:书法。
3、于:向。
4、辞:告别。
5、封题:封条与封条上的字。
6、去:离开 。
7、付:送给。
8、置:放 。
9、受:接受 。
10、乃:于是。
11、启:开启,打开 。
12、视:看
13、穴:穿洞,作为动词。属于词类活用。
14、至:直到。
15、夙:从前。
16、反:通“返”,返回。
17、方:正。
18、付:给,交付。
19、之:的。
20、至:到。
21、愿托置于某山下:希望托你放在某山下。
22、至精其艺:直到使他的技艺精通。

翻译

古人中有个向别人学习书法的人,自认为书法已经学成,告辞老师而离开。师父说:“我有一箱东西,不想送给别的人,希望你安放在某座山下面。”那个人接受了,因为箱子的封条封得不是很牢,他就打开来看,里面都是磨出洞的砚台,有很多枚,(那个人)才知道老师曾经一直用过的(有多少)。那个人顿时觉得十分惭愧,就返回继续学习,一直学到书法技艺非常精通的地步。

注音
一箧磨穴砚(yí qiè mó xué yàn)

启发与借鉴

学海无涯,学无止境(山外有山,人外有人,楼外有楼),做人要虚心学习,不能自满。文中的学书法的人到了看到磨穿的砚台时才悟出了这个道理,但终究为时不晚。只要知道自己的错在哪里要及时改正。

句意:
愿托置于某山下:想让你安放在某座山下面
至精其艺:直到他精通了技艺

相关文章

  • 明史·王家屏传文言文阅读翻译

    文言文阅读 王家屏,字忠伯,大同山阴人。隆庆二年进士。选庶吉士,授编修,预修《世宗实录》。高拱兄捷前为操江都御史,以官帑遗赵文华,家屏直书之,时拱方柄国,嘱稍讳,家屏执不...

  • 越州鉴湖图序文言文阅读翻译

    文言文阅读 鉴湖,一曰南湖。汉顺帝永和五年,会稽太守马臻之所为也。至今九百七十有五年矣。其周三百五十有八里,凡水之出于东南者皆委之。溉山阴、会稽两县十四乡之田九千顷。繇汉...

  • 李贺小传李商隐文言文翻译、注释

    文言文 李贺小传 京兆杜牧为李长吉集叙,状长吉之奇甚尽,世传之。长吉姊嫁王氏者,语长吉之事尤备。 长吉细瘦,通眉,长指爪,能苦吟疾书。最先为昌黎韩愈所知。所与游者,王参元、...

  • 高中文言文知识点总结

    导语:高中文言文知识点有哪些?下面小编为大家整理相关文章,欢迎阅读!希望对大家有所帮助! 高中文言文知识点总结 爱 1、爱其子,择师而教之(爱护) 2、秦爱纷奢,人亦念其家(喜欢,爱好...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号