吕氏春秋知分原文带拼音版
【 知分 】
三曰 :
达士者 ,
达乎死生之分 ,
达乎死生之分 。
则利害存亡弗能惑矣 。
故晏子与崔杼盟而不变其义 。
延陵季子 ,
吴人愿以为王而不肯 。
孙叔敖三为令尹而不喜 ,
三去令尹而不忧 。
皆有所达也 。
有所达则物弗能惑 。
荆有次非者 ,
得宝剑于干遂 。
还反涉江 ,
至於中流 ,
有两蛟夹绕其船 。
次非谓舟人曰 :“
子尝见两蛟绕船能两活者乎 ?”
船人曰 :“
未之见也 。”
次非攘臂袪衣 ,
拔宝剑曰 :“
此江中之腐肉朽骨也 !
弃剑以全己 ,
余奚爱焉 !”
於是赴江刺蛟 ,
杀之而复上船 。
舟中之人皆得活 。
荆王闻之 ,
仕之执圭 。
孔子闻之曰 :“
夫善哉 !
不以腐肉朽骨而弃剑者 ,
其次非之谓乎 !”
禹南省 ,
方济乎江 ,
黄龙负舟 。
舟中之人五色无主 。
禹仰视天而叹曰 :“
吾受命於天 ,
竭力以养人 。
生 ,
性也 ;
死 ,
命也 。
余何忧於龙焉 ?
龙俯耳低尾而逝 。”
则禹达子死生之分 、
利害之经也 。
凡人物者 、
阴阳之化也 。
阴阳者 ,
造乎天而成者也 。
天固有衰嗛废伏 ,
有盛盈坌息 ;
人亦有困穷屈匮 ,
有充实达遂 。
此皆天之容物理也 ,
而不得不然之数也 。
古圣人不以感私伤神 ,
俞然而以待耳 。
晏子与崔杼盟 。
其辞曰 :“
不与崔氏而与公孙氏者 ,
受其不祥 !”
晏子俯而饮血 ,
仰而呼天曰 :“
不与公孙氏而与崔氏者 ,
受此不祥 !”
崔杼不说 ,
直兵造胸 ,
句兵钩颈 ,
谓晏子曰 :“
子变子言 ,
则齐国吾与子共之 ;
子不变子言 ,
则今是已 !”
晏子曰 :“
崔子 ,
子独不为夫 《
诗 》
乎 !《
诗 》
曰 :
莫莫葛藟 ,
延于条枚 。
凯弟君子 ,
求福不回 。’
婴且可以回而求福乎 ?
子惟之矣 !”
崔杼曰 :“
此贤者 ,
不可杀也 。”
罢兵而去 。
晏子援绥而乘 ,
其仆将驰 ,
晏子抚其仆之手曰 :“
安之 !
毋失节 !
疾不必生 ,
徐不必死 。
鹿生於山 ,
而命悬於厨 。
今婴之命有所悬矣 。”
晏子可谓知命矣 ,
命也者 。
不知所以然而然者也 。
人事智巧以举错者 ,
不得与焉 。
故命也者 ,
就之未得 ,
去之未失 ,
国士知其若此也 ,
故以义为之决而安处之 。
白圭问於邹公子夏后启曰 :“
践绳之节 ,
四上之志 ,
三晋之事 ,
此天下之豪英 。
以处於晋 ,
而迭闻晋事 ,
未尝闻践绳之节 、
四上之志 。
愿得而闻之 。”
夏后启曰 :“
鄙人也 ,
焉足以问 ?”
白圭曰 :“
愿公子之毋让也 !”
夏后启曰 :“
以为可为 ,
故为之 ,
为之 ,
天下弗能禁矣 ;
以为不可为 ,
故释之,
释之 ,
天下弗能使矣 。”
白圭曰 :“
利弗能使乎 ?
威弗能禁乎 ?”
夏后启曰 : “
生不足以使之 ,
则利曷足以使之矣 ?
死不足以禁之 ,
则害曷足以禁之矣 ?”
白圭无以应 。
夏后启辞而出 。
凡使贤不肖异 :
使不肖以赏罚 ,
使贤以义 。
故贤主之使其下也必义 ,
审赏罚 ,
然後贤不肖尽为用矣 。
吕氏春秋知分翻译
通达事理的人士,通晓死生之义。通晓死生之义,那么利害存亡就不能使之迷惑了。所以,晏子与崔杼盟誓时,能够不改变自己遵守的道义;廷陵季子,吴国人愿意让他当王他却不肯当,孙叔敖几次当令尹并不显得高兴,几次不当令尹并不显得忧愁。这是因为他们都通晓理义啊。通晓理义,那么外物就不能使之迷惑了。
楚国有个叫次非的,在干遂得到了一把宝剑。回来的时候渡长江,到了江心,有两条蛟龙从两也缠绕住他乘坐的船。次非对船工说。“你曾见到过两条蛟龙缠绕住船、龙和船上的人都能活命的吗?”船工蜕:“没有见到过。”次非捋起袖子,伸出胳膊,撩起衣服,拔出宝剑,说,“我至多不过成为江中的腐肉朽骨罢了,如果丢掉剑能保全自己,我何必要舍不得宝剑呢?”于是跳到江里去刺蛟龙,杀死蛟龙后又上了船。船里的人全都得以活命了。楚王听到这事以后,封他为执圭之爵。孔子听到这事以后说:“好啊,不因为将成为腐内朽骨而丢掉宝剑的,大概只有次非能做到吧!”
禹到南方巡视,当他渡江的时候,一条黄龙把他乘的船驮了起来。船上的人大惊失色。禹仰脸朝天感慨地说:“我从上天接受使命,尽力养育人民。生和死都是命中注定的。我对龙有什么害怕的呢?”龙伏下耳朵垂下尾巴游开了。这样看来,禹是通晓死生之义、利害之道了。
凡是人和物,都是阴阳他育而成的。阴阳是由天创造而形成的。天本来就有衰微、亏缺、毁弃、隐伏,有兴盛、盈余、聚积,生息;人也有困顿、窘迫、贫穷、匮乏,有充足、富饶、显贵、成功。这些都是天包容万物的原则,是命运不得不如此的规律。古代的圣人不因自己的私念伤害神性,只是安然地对待罢了。
晏予与崔杼盟誓。崔杼的誓词说:“不亲附崔氏而亲附齐国公室的,遭受祸殃!”晏子低下头含了血,仰起头向上天呼告说,“不亲附齐国公室而亲附崔氏的,遭受这祸殃!”崔杼很不高兴,用矛顶着他的胸,用戟勾住他的颈,对晏子说;“你改变你的话。那么我跟你共同享有齐国;你不改变你的话,那么现在就杀死你!”晏子说:”崔子,你难道没有学过《诗》吗?《诗》中说:‘密麻麻的葛藤,爬上树干桂头。和悦近人的君子,不以邪道求福。’我难道能够以邪道求福吗?你考虑考虑这些话吧!”崔杼说;“这是个贤德的人,不可以杀死他。”于是崔杼撒去兵器离开了。晏子拉着车上的绳索上了车,他的车夫要赶马快跑,晏子抚摸着车夫的手说:“安稳点,不要失去常态!快了不一定就能活,慢了不一定就会死。鹿生长在山上,可是它的命却掌握在厨师手里。如今我的命也有人掌握着了。”晏子可以说是懂得命了。命指的是不知为什么会这样但却终于这样了。靠耍聪明乖巧来做事的人,是不能领会这些的。所以命这东西,靠近它未必能得到,离开它未必能失去。国家杰出的人知道命是如此,所以按照义的原则决断,安然地对待它。
白圭向邹公子夏后启问道;“正直之士的节操,平民百姓的志向,三家分晋的事情,这些都是天下最杰出的。因为我住在晋国,所以能经常听到晋国的事情,不曾听到过正直之士的节操、平民百姓的志向。希望能听您说一说。”夏后启说;“我是鄙陋之人,哪里值得问?”白圭说;“希望您不要推辞。”夏后启说:“认为可以做,所以就去做,做了,天下谁都不能禁止他,认为不可以做,所以就不去做,他不去做,夭下谁都不能驱使池。”白圭说;“利益也不能驱使他吗?威严也不能禁止他吗?”夏后启说;“就连生存都不能驱使他,那么利益又怎么足以驱使他呢?连死亡都不足阻禁止他,那么祸害又怎么足以禁止他呢?”白圭无话回答。夏后启告辞走了。
役使贤德之人和不肖之人方法不同:役使不肖之人用赏罚,役使贤德之人用道义。所以贤明的君主役使自己的臣属一定要根据道义,慎重地施行赏罚,然后贤德之人和不肖之人就都能为自己所使用了。
以上就是吕氏春秋知分原文及翻译、吕氏春秋知分原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·恃君览文言文和译文