吕氏春秋博志原文带拼音版
【 博志 】
五曰 :
先王有大务 ,
去其害之者 ,
故所欲以必得 ,
所恶以必除 ,
此功名之所以立也 。
俗主则不然 ,
有大务而不能去其害之者 ,
此所以无能成也 。
夫去害务与不能去害务 ,
此贤不肖之所以分也 。
使獐疾走 ,
马弗及至 ,
己而得者 ,
其时顾也 。
骥一日千里 ,
车轻也 ;
以重载则不能数里 ,
任重也 。
贤者之举事也 ,
不闻无功 ,
然而名不大立 、
利不及世者 ,
愚不肖为之任也 。
冬与夏不能两刑 ,
草与稼不能两成 ,
新谷熟而陈谷亏 ,
凡有角者无上齿 ,
果实繁者木必庳 ,
用智褊者无遂功 ,
天之数也 。
故天子不处全 ,
不处极 ,
不处盈 。
全则必缺 ,
极则必反 ,
盈则必亏 。
先王知物之不可两大 ,
故择务 ,
当而处之 。
孔 、
墨 、
甯越 ,
皆布衣之士也 ,
虑於天下 ,
以为无若先王之术者 ,
故日夜学之 。
有便於学者 ,
无不为也 ;
有不便於学者 ,
无肯为也 。
盖闻孔丘 、
墨翟 ,
昼日讽诵习业 ,
夜亲见文王 、
周公旦而问焉 。
用志如此其精也 ,
何事而不达 ?
何为而不成 ?
故曰 :“
精而熟之 ,
鬼将告之 。”
非鬼告之也 ,
精而熟之也 。
今有宝剑良马於此 ,
玩之不厌 ,
视之无倦 ;
宝行良道 ,
一而弗复 。
欲身之安也 ,
名之章也 ,
不亦难乎 !
甯越 ,
中牟之鄙人也 。
苦耕稼之劳 ,
谓其友曰 :“
何为而可以免此苦也 ?”
其友曰 :“
莫如学 。
学三十岁则可以达矣 。”
甯越曰 :“
请以十五岁 。
人将休 ,
吾将不敢休 ;
人将卧 ,
吾将不敢卧 。”
十五岁而周威公师之 。
矢之速也 ,
而不过二里 ,
止也 ;
步之迟也 ,
而百舍 ,
不止也 。
今以甯越之材而久不止 ,
其为诸侯师 ,
岂不宜哉 ?
养由基 、
尹儒 ,
皆文艺之人也 。
荆廷尝有神白猿 ,
荆之善射者莫之能中 ,
荆王请养由基射之 。
养由基矫弓操矢而往 ,
未之射而括中之矣 ,
发之则猿应矢而下 ,
则养由基有先中中之者矣 。
尹儒学御 ,
三年而不得焉 ,
苦痛之 ,
夜梦受秋驾於其师 。
明日往朝其师 。
望而谓之曰 : “
吾非爱道也 ,
恐子之未可与也 。
今日将教子以秋驾 。”
尹儒反走 ,
北面再拜曰 : “
今昔臣梦受之 。”
先为其师言所梦 ,
所梦固秋驾已 。
上二士者 ,
可谓能学矣 ,
可谓无害之矣 ,
此其所以观後世已 。
吕氏春秋博志翻译
先王有了大事,就要消除妨害它的因素,所以他所要求的一定能得到,他所憎恶的一定能除掉,这是功成名立的原因,平庸的君主却不是这样,有了大事却不能消除妨害它的因素,这是他不能成功的原因。能不能消除妨害事务的因素,这是贤和不肖判然不同的原因。
假使獐飞快地奔逃,马是追不上它的。但是不久就被捕获,这是因为它时时回头张望。骥日行千里,是因为车轻,拉重载就一天走不了几里,是因为负担重。贤明的人做事,决不是没有成效,但是名声不能显赫、福泽不能传及后世,是因为有愚昧不肖的人做了他的拖累。
冬夏两季不能同时形成,野草与庄稼不能一起长大,新粮成熟陈粮就必已亏缺,凡是长角的动物就没有上齿,果实繁多的树木一定长得低矮,思想偏狭的人做事就不会成功,这些都是自然的定则。所以卫天子做事情,不做得很完美,不做得很极端,不做得很圆满。完美就会转向缺损,极端就会转向反面,满盈就会转向亏失。先王知道事物不能两方面同时发展壮大,所以对于事务要加以选择,适宜做的才做。
孔丘、墨翟、宁越,都是没有地位的读书人。他们就天下所有事务考虑,认为没有比先王道术冉再重要的,所以就日夜学习。据说孔丘墨翟白天背诵经典研习学业,夜里就亲眼见到了史王和周公,当面向他们请教。他们用心如此精探,还有什么做不到?还有什幺办不成?所以说:“精心习熟,鬼将告知。”并不是真的有鬼神告知,是因为精心习熟啊!假如有宝剑良马,人们一定会把玩起来不知满足,观赏起来不觉疲倦。而对于嘉言懿行,却稍加尝试就不再钻研实行。这样做,还想使自身平安,名声显扬,不是太困难了吗?
宁越是中牟的草野之民,苦于耕作的辛劳,对他的友人说:“怎样做才能免除这种痛苦呢?”他的友人说;“做什么也比不上学习。学习三十年就可以显达了。”宁越悦:“让我用十五年来实现。别人休息,我不敢休息;别人睡觉,我不敢睡觉。”学了十五年,周威公拜他做了老师。箭的速度很快,射程却不超过二里,因为它飞一段就停了下来。步行速度很慢,却可以走到几百里之外,因为脚步不停。如果凭宁越的才干,又长久不停地努力,他成为诸侯的老师,难道不正应该吗?
养由基和尹懦都是精通技艺的人。楚国朝廷中曾有一个白色的神猿,楚国善射的人没有一个人能射中,楚王就请养由基来射它。养由基拿着弓箭去了。还没开弓,实际上就把白猿射中了,箭一射出去,白猿就应声坠落。由此看来,养由基具有在射中目标以前就能从精神上把它射中的技艺。尹儒学习驾车,学了三年仍无所得,为此很苦恼。夜里做梦,梦见从老师那里学习秋驾的技艺。第二天去拜见老师。老师看见他,就说;“我从前并不是吝惜技艺舍不得教你,是怕你还不可教授。今天我将教给你锹驾的方法。”尹需转身后退几步,向北再拜说,“这种技艺我昨天夜里在梦中已经学了。”他先向老师叙述自己所梦到的,梦到的正是秋驾的技艺。以上述两位士人,可算是能学习了,可以说没有什们东西能妨害他们了,这正是他们扬名后世的原因啊!
以上就是吕氏春秋博志原文及翻译、吕氏春秋博志原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·不苟论文言文和译文