直不疑文言文翻译及注释

发布时间:2020-01-26 12:26:22 编辑:文言文之家

1、文言文

  直不疑者,南阳人也。为郎①事文帝②。其同舍③或告归,误持同舍郎金去④。已日⑤,金主觉,妄意⑥不疑。不疑谢⑦之,买金偿⑧。及告归者来而归金。亡⑨金者大惭,以此称长者⑩。文帝称举,稍迁至中大夫。朝廷,人或毁曰:“不疑状貌甚美,然独无奈其善盗嫂何也!”不疑闻,曰:“我乃无兄。”然终不自明也。

2、翻译

  直不疑,南阳(今河南南阳)人。在汉文帝的时候,他曾经担任郎官。一次,他的同房郎官中有人请假回家,但是这个人错拿了另外一个郎官的黄金。不久,黄金的主人发现了黄金的丢失,便胡乱猜疑是直不疑干的。对此,直不疑没有做任何的辩驳,他买来了同等的黄金,交给了失主。过了几天,请假回家的郎官返回来,把错拿的黄金交还给了失主。这个丢失黄金的郎官十分地惭愧,向直不疑道歉,直不疑十分地大度,没有任何怨言。因此,远近的人都称赞直不疑是位忠厚的人。汉文帝也称赞并提拔了他,他逐渐升至太中大夫。一次上朝时,有人诽谤他说:“直不疑相貌很美,但是惟独拿他和嫂子私通没有办法啊!”直不疑听说后,说:“我是没有兄长的。”过后他不再自我辩解。

3、注释

  ① 郎:官职名,侍郎。

  ②文帝:汉文帝。

  ③同舍:同房。

  ④去:离开。

  ⑤已日:相当于“一天后”。

  ⑥意:怀疑。

  ⑦谢:谢罪,认错。

  ⑧偿:归还。

  ⑨亡:丢失。

  ⑩长者:指性情忠厚的人。

【看完本文的人还浏览过】

  • 误认文言文翻译及注释 误认文言文卓茂和马主的品质

    【文言文】 卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:子亡马几何时矣?对曰:月余日矣。茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:若非公马,幸至丞相府归我。他日,马...

  • 林逋养鹤文言文翻译及注释 林逋养鹤文言文启示

    《林逋养鹤》出自沈括的《梦溪笔谈》。 【文言文】 林逋隐居杭州孤山,常畜两鹤,纵之则飞入云霄,盘旋久之,复入笼中。林逋常泛舟游西湖诸寺。有客至逋所居,则一童子应门延客坐,即...

  • 杨务廉有巧思文言文翻译及注释、启示

    《杨务廉有巧思》这篇文言文选自《朝野佥载》,作者是唐代的张鷟(zhu)。以下是杨务廉有巧思文言文翻译及注释、启示,欢迎阅读。 文言文 将作(1)大匠杨务廉甚有巧思。尝(2)于沁州(3)市内刻...

  • 活见鬼文言文翻译注释及道理

    《活见鬼》选自《古今谭概》。以下是《活见鬼》文言文翻译及注释、道理,欢迎阅读。 活见鬼文言文 有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益...

  • 小时了了,大未必佳文言文翻译注释及启示

    《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语言语第二》的故事,记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学。 1、文言文 孔文举年十岁,随父到洛。时李元...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号