误认

发布时间:2019-08-30 20:18:29 编辑:文言文之家

  【文言文】

  卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。

  【翻译】

  卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是自己的 。卓茂问他:“您丢失马多少时间了?”回答说:“一个多月时日了。”卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他,自己拉了车离开,将要离开时,回头看着那人并对他说:“如果这不是您的马,希望你把马牵到丞相府还给我。”过了几天,那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂。

  【注释】

  卓茂:人名,字子康,宛(今河南南阳)人。父祖皆至郡守。茂,元帝时学于长安,事博士江生,习《诗》、《礼》及历算。究极师法,称为通儒。性宽仁恭爱。乡党故旧,虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。云台二十八将之一。西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、给事黄门等职。东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯。

  尝:曾经。

  认:误认

  顾:回头看。

  公:对人的尊称。

  幸:希望。

  至:到达。

  归:归还。

  亡:丢失。

  诣:到……去(),谒见。

  解:通假字,同“卸” 诣:造访;去

  【启示】

  《误认》表现了卓茂宽容大度的品质,表现了“马主”讲究信用的品质。

  这件小事告诉我们应该宽厚待人,学会处理人与人之间的关系。同时从丢马人身上学习诚实的美好品质。世间本没有所谓的大事、伟业,一个成功的人与平凡人的差别,就是成功的人能将每一件所谓的小事做好。

【看完本文的人还浏览过】

  • 孙膑赛马文言文翻译

    文言文 孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。 齐使者如梁,孙膑以...

  • 送王含秀才序文言文翻译及思想感情

    《 送王含秀才序 》是唐代韩愈所作的一篇 文言文 。以下是送王含秀才序原文翻译及注释,欢迎阅读。 送王含秀才序文言文 吾少时读《醉乡记》⑴,私怪隐居者无所累于世,而犹有是言,岂...

  • 义猴文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。曰...

  • 书戴嵩画牛文言文翻译|注释|道理

    《书戴嵩画牛》是北宋文学家苏轼所作的一篇散文。 文言文 蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,...

  • 鲁宗道不欺君文言文翻译

    《 鲁宗道不欺君 》是元代脱脱所写的一篇文言文,讲述的是鲁宗道的个人事迹,被引以为榜样,具有启世的意义。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《鲁宗道不欺君》文言文翻译和注释,欢...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号